Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Contrapié
Gegen den Strich
El
día
que
no
puedas
más,
An
dem
Tag,
an
dem
du
nicht
mehr
kannst,
Y
ya
no
aprendas
del
error,
Und
du
nicht
mehr
aus
Fehlern
lernst,
No
te
pares
sin
saber
por
qué.
Bleib
nicht
stehen,
ohne
zu
wissen
warum.
Que
cada
paso
que
no
das,
Denn
jeder
Schritt,
den
du
nicht
machst,
Reafirma
siempre
la
cuestión,
Bestätigt
immer
die
Frage,
Que
nuestra
vida
sólo
es
de
alquiler.
Dass
unser
Leben
nur
gemietet
ist.
Grita
al
mundo,
que
oigan
bien
tu
voz,
Schrei
zur
Welt,
damit
sie
deine
Stimme
gut
hören,
Y
vuelve
a
sentir
que
nadie
ha
escrito
tu
guión.
Und
fühle
wieder,
dass
niemand
dein
Drehbuch
geschrieben
hat.
Al
fin
y
al
cabo
hay
que
pensar,
Letztendlich
muss
man
bedenken,
Que
el
tiempo
no
pierde
valor,
Dass
die
Zeit
keinen
Wert
verliert,
Por
mucho
que
no
entiendas
la
lección.
Auch
wenn
du
die
Lektion
nicht
verstehst.
Si
no
lo
acabas
de
creer,
Wenn
du
es
nicht
ganz
glaubst,
Escucha
y
presta
atención,
Hör
zu
und
pass
auf,
Vive
el
día
siempre
a
contrapié.
Lebe
den
Tag
immer
gegen
den
Strich.
Grita
al
mundo,
que
oigan
bien
tu
voz,
Schrei
zur
Welt,
damit
sie
deine
Stimme
gut
hören,
Y
vuelve
a
sentir
que
nadie
ha
escrito
tu
guión.
Und
fühle
wieder,
dass
niemand
dein
Drehbuch
geschrieben
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Arjona Lopez, Jordi Sanchez Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.