OBK - De Qué Me Sirve Llorar - перевод текста песни на немецкий

De Qué Me Sirve Llorar - OBKперевод на немецкий




De Qué Me Sirve Llorar
Wozu nützt es mir zu weinen
Noches enteras sin poder dormir,
Ganze Nächte ohne schlafen zu können,
Buscando razones para no perder
Auf der Suche nach Gründen, um nicht zu verlieren
Todo lo que te di.
Alles, was ich dir gab.
Nunca en la vida pude imaginar
Nie im Leben hätte ich mir vorstellen können,
Que hubiera en el mundo tanta soledad.
Dass es auf der Welt so viel Einsamkeit gibt.
¿De qué me sirve llorar?
Wozu nützt es mir zu weinen?
Jamás estás.
Du bist nie da.
¿De qué me sirve llorar?
Wozu nützt es mir zu weinen?
Herido en el alma, una vez más, por ti,
Wieder einmal von dir in der Seele verletzt,
Creí que el destino lo podía cambiar,
Ich glaubte, das Schicksal könnte es ändern,
Y el tiempo se me va.
Und die Zeit vergeht mir.
Tristes momentos para recordar
Traurige Momente, um sich zu erinnern
Quién tiene la llave de nuestra amistad.
Wer den Schlüssel zu unserer Freundschaft hat.
Hoy he vuelto a llorar, sí,
Heute habe ich wieder geweint, ja,
Por ti.
Wegen dir.
Jamás estás.
Du bist nie da.
Hoy he vuelto a llorar, sí,
Heute habe ich wieder geweint, ja,
Por ti.
Wegen dir.
Tu recuerdo es mi desgracia;
Deine Erinnerung ist mein Unglück;
No hago más que recordar.
Ich kann nicht aufhören zu erinnern.
El silencio me atormenta;
Die Stille quält mich;
Necesito mucho más.
Ich brauche viel mehr.
Mi conciencia es la culpable,
Mein Gewissen ist schuld,
Pues no entiende que tu ausencia es verdadera
Denn es versteht nicht, dass deine Abwesenheit real ist
Y mi tristeza, lo que quiere es olvidar. (BIS*)
Und meine Traurigkeit, was sie will, ist vergessen. (BIS*)
Cuantas maneras para comprender
So viele Wege zu verstehen
Todo este tiempo que esperé vivir
Diese ganze Zeit, die ich zu leben erhoffte
Siempre junto a ti.
Stets an deiner Seite.
Toda esperanza de poder salvar
Alle Hoffnung, retten zu können
Estos seis años de sinceridad
Diese sechs Jahre der Aufrichtigkeit
No pueden quedarse aquí, no.
Können nicht hierbleiben,
¡No!
Nein!
Jamás estás.
Du bist nie da.
No pueden quedarse aquí, no.
Können nicht hierbleiben,
¡No!
Nein!
Noches enteras sin poder dormir,
Ganze Nächte ohne schlafen zu können,
Buscando razones para no perder
Auf der Suche nach Gründen, um nicht zu verlieren
Todo lo que te di.
Alles, was ich dir gab.
Nunca en la vida pude imaginar
Nie im Leben hätte ich mir vorstellen können,
Que hubiera en el mundo tanta soledad.
Dass es auf der Welt so viel Einsamkeit gibt.
¿De qué me sirve llorar?
Wozu nützt es mir zu weinen?
Tu recuerdo es mi desgracia;
Deine Erinnerung ist mein Unglück;
No hago más que recordar.
Ich kann nicht aufhören zu erinnern.
El silencio me atormenta;
Die Stille quält mich;
Necesito mucho más.
Ich brauche viel mehr.
Mi conciencia es la culpable,
Mein Gewissen ist schuld,
Pues no entiende que tu ausencia es verdadera
Denn es versteht nicht, dass deine Abwesenheit real ist
Y mi tristeza, lo que quiere es olvidar.
Und meine Traurigkeit, was sie will, ist vergessen.
Tu recuerdo es mi desgracia;
Deine Erinnerung ist mein Unglück;
No hago más que recordar.
Ich kann nicht aufhören zu erinnern.
El silencio me atormenta;
Die Stille quält mich;
Necesito mucho más.
Ich brauche viel mehr.
Mi conciencia es la culpable,
Mein Gewissen ist schuld,
Pues no entiende que tu ausencia es verdadera
Denn es versteht nicht, dass deine Abwesenheit real ist
Y mi tristeza, lo que quiere es olvidar.
Und meine Traurigkeit, was sie will, ist vergessen.





Авторы: Sanchez Ramos Jorge, Arjona Lopez Miguel Angel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.