Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo Perfecto
Perfekte Welt
A
veces,
sueño
en
mi
sillón
un
mundo
lleno
Manchmal
träume
ich
in
meinem
Sessel
von
einer
Welt
voll
De
ilusión.
No
existe
el
odio,
reina
la
razón.
Illusion.
Kein
Hass
existiert,
die
Vernunft
regiert
hier.
Resulta
tan
sencillo
desde
mi
sillón.
Von
meinem
Sessel
aus
scheint
es
so
leicht.
A
veces,
sueño
que
allí
no
ser
valiente
es
condición.
Manchmal
träume
ich
dort
ist
Feigheit
nicht
verwerflich.
No
hay
enemigos,
nadie
sabe
qué
es
dolor.
Keine
Feinde,
niemand
kennt
Schmerzen.
Parece
tan
bonito
desde
mi
sillón.
Von
meinem
Sessel
aus
sieht
es
schön
aus.
Y
si
quieres
ver
este
mundo
a
tus
pies,
Und
willst
du
diese
Welt
zu
Füßen
sehen,
Sólo
tienes
que
dibujar
un
corazón.
Musst
nur
ein
Herz
zeichnen,
verstehst
du?
Pero
un
día
sucedió
que
los
sueños,
sueños
son.
Doch
eines
Tages
ging
der
Traum,
wie
Träume
eben
gehen.
Y
ese
mundo
lleno
de
ilusión
se
fue,
Diese
Welt
voller
Illusion
zog
fort,
Y
jamás
volvió
a
mi
sillón.
Kam
nie
zurück
zu
meinem
Sessel
mehr.
El
fin
del
sueño
siempre
es
lo
peor.
Das
Traumende
bleibt
immer
das
Schwerste,
mein
Schatz.
Y
si
quieres
ver
este
mundo
a
tus
pies,
Und
willst
du
diese
Welt
zu
Füßen
sehen,
Sólo
tienes
que
dibujar
un
corazón.
Musst
nur
ein
Herz
zeichnen,
verstehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordi Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.