OBLADAET feat. FRIENDLY THUG 52 NGG - Дом С Привидениями - перевод текста песни на немецкий

Дом С Привидениями - OBLADAET , FRIENDLY THUG 52 NGG перевод на немецкий




Дом С Привидениями
Haus Mit Geistern
А-а-а-а
A-a-a-a
Пау-пау-пау
Pau-pau-pau
Damn, Aarne goin' crazy on these motherfuck— (PLAYERS CLUB, фа)
Verdammt, Aarne dreht durch auf diese Motherfuck— (PLAYERS CLUB, fa)
Воу, воу-воу
Wow, wow-wow
Не могу выбрать: Saint-P или Лондон?
Kann mich nicht entscheiden: Saint-P oder London?
Поднял, но всё так же голодный (художник)
Habe es hochgebracht, aber immer noch hungrig (Künstler)
Слы-слышь, я пишу тут полотна (я)
Hör-hör zu, ich schreibe hier Gemälde (ich)
Бегущий по лезвию, но я не в гонке (пау)
Blade Runner, aber ich bin kein Rennfahrer (pau)
Чтоб не быть броуком (а-а) прыгнуть на хайп и зашквариться
Um kein Brock zu sein (a-a) auf den Hype springen und mich blamieren
Мув беспонтовый (пф-ф)
Move unlustig (pff-f)
Я никогда не кричал очень много
Ich habe nie sehr viel geschrien
Но меня слышно так громко
Aber man hört mich so laut
Всё завертелось как коптер (а)
Alles drehte sich wie ein Kopter (ah)
OBLA, я в твоём городе Monstro
OBLA, ich bin in deiner Stadt ein Monster
Тур на сто пятьсот городов в первый раз
Tour durch hundertfünfzig Städte zum ersten Mal
Поверь, это жёстко (ха)
Glaub mir, das ist heftig (ha)
"Похуй на бабки", кричал я в гримёрках
„Scheiß auf Kohle“, schrie ich in den Garderoben
"Хочу полный зал, да и только" (мошпит, мошпит, мошпит)
„Ich will nur ein volles Haus“ (Pit, Pit, Pit)
Потом, я срывал свой голос на каждом концерте
Danach habe ich meine Stimme bei jedem Konzert zerrissen
Поверь, это больно (кх-кх-кх)
Glaub mir, das tut weh (kch-kch-kch)
Звук из бетонных коробок улиц, воу)
Sound aus Betonkästen (von den Straßen, wow)
От колыбели до гроба (до талого)
Von der Wiege bis zur Gruft (bis zum Abwinken)
PLAYERS CLUB команда на стадике
PLAYERS CLUB Team auf dem Spielfeld
Как презентация "Donda" (е, е, е)
Wie eine „Donda“-Präsentation (eh, eh, eh)
Не-не весь вандализм как искусство
Ne-ne, alles Vandalismus wie Kunst
Поэтому будь осторожней (ха)
Also sei vorsichtig (ha)
И всё это дерьмо так реально (а)
Und der ganze Scheiß ist so real (ah)
Похоже на арт-постановку (па-пау)
Sieht aus wie eine Kunstinszenierung (pa-pau)
Ночь, перед рассветом темнее
Die Nacht vor dem Morgengrauen ist dunkler
Мы сделали деньги это не сновидения (е)
Wir haben Geld gemacht das ist kein Traum (eh)
Брат, просто поверь мне (у)
Bruder, glaub mir einfach (u)
Стрельнул, но не сидел за применение (па-пау)
Schuss abgefeuert, aber nicht gesessen fürs Benutzen (pa-pau)
Я-я не могу врать, всегда видел плюс
I-ich kann nicht lügen, habe immer Plus gesehen
Даже если не целился (как снайпер)
Selbst ohne gezielt zu haben (wie ein Sniper)
Потерялся во времени (а), курю прямо в хате
Verloren in der Zeit (ah), ich rauch direkt in der Bude
Это дом с приведениями
Das ist ein Haus mit Geistern
Плевать на мнения их (ха)
Scheiß auf ihre Meinungen (ha)
Со мной игроки, но не геймеры (players)
Bei mir sind Spieler, keine Gamer (players)
Они в клубе с рождения (ай, клуб)
Sie sind von Geburt an im Club (ay, Club)
В клубе даже по воскресениям (ай, ай, ай, ай)
Im Club, sogar sonntags (ay, ay, ay, ay)
По-по-похуй на мнения (похуй)
Schert mich nicht um Meinungen (scheiß drauf)
Игроки, но не геймеры (players)
Spieler, aber keine Gamer (players)
В клубе с рождения
Im Club von Geburt an
С утра и до бесконечности
Von morgens bis in die Unendlichkeit
(52) Они не могли не верить в мой рэп
(52) Sie konnten nicht anders, als an meinen Rap zu glauben
Ведь я говорил только правду
Denn ich sagte nur die Wahrheit
Их слово можно купить
Ihr Wort kann man kaufen
Вот чего стоят их парты (пошёл нахуй)
Das sind ihre Pultchen wert (fick dich)
Мой угол устал, мне платят за лайв
Mein Hood ist müde, man zahlt mich für Live-Auftritte
Я не живу за бесплатно (p-р-ра)
Ich lebe nicht gratis (p-p-ra)
Спальный район уже засыпал
Der Schlafbezirk ist schon eingeschlafen
И он всегда спал на талантах (wha'?)
Und dort schlief man immer über Talenten (wha'?)
Сорок тыщ рублей это выхлоп с пакета
Vierzigtausend Rubel das ist der Ertrag eines Päckchens
Риск не оправдан (ай-ай-ай-ай)
Risiko nicht gerechtfertigt (ay-ay-ay-ay)
Мне приходят деньги за рэп
Ich kriege Geld für Rap
Но мой угол живёт внутри, я отравлен
Aber meine Hood lebt in mir, ich bin vergiftet
Боюсь, что сорвусь, хотя уже слез
Ich fürchte einen Rückfall, obwohl schon entzogen
Как такое бывает?
Wie kann sowas sein?
Они хотят знать, что я прошёл
Sie wollen wissen, was ich durchgemacht habe
Мои шаги были в рехабе
Meine Schritte waren in Reha
Менеджер видит, что я иногда смотрю свысока (wha'?)
Der Manager sieht, ich schaue manchmal von oben herab (wha'?)
Только когда я сижу у окна в самолёте
Nur wenn ich am Fenster im Flugzeug sitze
Что устремляется в облака (чё там? Тр-р-р)
Das gen Wolken strebt (was? Tr-r-r)
Таблетки и дурь, дырки и деньги
Pillen und Dope, Löcher und Geld
Так пролетали года (ай-ай-ай)
So vergingen die Jahre (ay-ay-ay)
Бегу от газа, и если я буду в дыму
Ich renne vor Gas weg, und wäre ich im Rauch
Я не поймаю ха-ха (по-по-по)
Finge ich kein Ha-ha (po-po-po)
Ночь, перед рассветом темнее
Die Nacht vor dem Morgengrauen ist dunkler
Мы сделали деньги это не сновидения (е)
Wir haben Geld gemacht das ist kein Traum (eh)
Брат, просто поверь мне (у)
Bruder, glaub mir einfach (u)
Стрельнул, но не сидел за применение (па-пау)
Schuss abgefeuert, aber nicht gesessen fürs Benutzen (pa-pau)
Я-я не могу врать, всегда видел плюс
I-ich kann nicht lügen, habe immer Plus gesehen
Даже если не целился (как снайпер)
Selbst ohne gezielt zu haben (wie ein Sniper)
Потерялся во времени (а), курю прямо в хате
Verloren in der Zeit (ah), ich rauch direkt in der Bude
Это дом с приведениями
Das ist ein Haus mit Geistern
Плевать на мнения их (ха)
Scheiß auf ihre Meinungen (ha)
Со мной игроки, но не геймеры (players)
Bei mir sind Spieler, keine Gamer (players)
Они в клубе с рождения (ай, клуб)
Sie sind von Geburt an im Club (ay, Club)
В клубе даже по воскресениям (ай, ай, ай, ай)
Im Club, sogar sonntags (ay, ay, ay, ay)
По-по-похуй на мнения (похуй)
Schert mich nicht um Meinungen (scheiß drauf)
Игроки, но не геймеры (players)
Spieler, aber keine Gamer (players)
В клубе с рождения
Im Club von Geburt an
С утра и до бесконечности
Von morgens bis in die Unendlichkeit
players club
players club
52
52





OBLADAET feat. FRIENDLY THUG 52 NGG - Дом С Привидениями
Альбом
Дом С Привидениями
дата релиза
12-05-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.