Детка,
дай
мне
огня
— я
знаю,
ты
можешь
(хм)
Baby,
gib
mir
Feuer
– ich
weiß,
du
kannst
es
(hm)
Не
smoke'ал
неделю,
я
знаю
— мог
дольше
(эй)
Eine
Woche
nicht
geraucht,
ich
weiß,
es
ging
länger
(hey)
Ты
не
можешь
мне
врать,
но
знаешь,
я
польщён
Du
kannst
mich
nicht
anlügen,
doch
ich
weiß,
ich
fühle
mich
geschmeichelt
И
эти
капли,
они
на
лице
твоём
— это
точно
не
дождик
(пау)
Und
diese
Tropfen
auf
deinem
Gesicht
– das
ist
sicher
kein
Regen
(puh)
Моё
имя
все
знают,
оно
на
тебе
— я
тот
ещё
кольщик
(sorry)
Meinen
Namen
kennt
jeder,
er
steht
auf
dir
– ich
bin
ein
Stecher
(sorry)
Эта
ноша
тяжёлая,
я
буду
честен,
с
виду
я
скользкий
Diese
Last
ist
schwer,
ich
will
ehrlich
sein,
äußerlich
glatt
Она
промолчит,
но
это
молчание
значит,
ей
больно
Sie
schweigt,
doch
dieses
Schweigen
bedeutet,
es
tut
ihr
weh
Я
отвечу,
что
времени
нет,
но
про
себя
думаю:
"Сколько
ещё?"
(Сколько?)
Ich
sage
keine
Zeit,
doch
denke:
"Wie
lange
noch?"
(Wie
lange?)
Порою
мне
кажется,
точно
попал,
но
мы
не
в
тире
Manchmal
denk
ich,
genau
getroffen,
doch
wir
sind
nicht
im
Schießstand
Что
имя
моё
и
твоё,
и
между
ними
знак
тире
(хо)
Dass
mein
Name
und
deiner
ein
Bindestrich
verbindet
(ho)
Ты
очень
красива,
я
засмотрелся
как
на
картину
Du
bist
so
schön,
ich
hab
dich
an-gestarrt
wie
ein
Gemälde
Но
я
всегда
ищу
стимул,
просто
поверь
— нет
мотива
(smoke)
Doch
such
immer
Antrieb,
glaub
mir
– kein
Grund
(smoke)
Нет
мотива
ломать
тебя,
от
себя
— так
противно
Kein
Grund,
dich
zu
brechen,
widerlich
von
mir
Я
не
хочу,
чтоб
теряла
ты
время
на
такого
кретина
Möcht
nicht,
dass
du
Zeit
an
solch
einen
Trottel
verschwendest
Вечно
бегу
от
себя,
от
тебя
— моя
природа,
я
дикий
Fliehe
ständig
vor
mir,
vor
dir
– mein
Wesen
wild
Могу
купить
тебе
всё,
но
сам
не
пойму,
как
давать
эти
скидки
(жёсткий)
Kann
dir
alles
kaufen,
doch
versteh
nicht,
wie
man
diese
Rabatte
gibt
(harsch)
Да,
я
грубый
и
жёсткий,
но
знаешь,
я
добрый
(ха)
Ja,
ich
bin
grob
und
hart,
doch
weißt
du,
ich
bin
gut
(ha)
Хочу,
чтобы
думала
так
ты,
когда
не
звоню
тебе
долго
Möchte,
dass
du
so
denkst,
wenn
ich
lang
nicht
anruf
Я
знаю,
что
ты
не
поверишь,
что
если
я
не
с
тобой,
то
работал
Ich
weiß,
du
glaubst
nicht,
wenn
nicht
bei
dir,
dann
arbeitete
ich
Я
знаю,
захочешь
проверить,
где
я
был
и
сколько
там
было
народу
Ich
weiß,
du
willst
prüfen,
wo
ich
war,
wie
viele
da
waren
Они
все
мимо,
я
могу
скипнуть
— это
не
сложно
(легко)
Sie
alle
daneben,
kann
skippen
– nicht
schwer
(leicht)
Они
так
милы
ко
мне,
но
верю
ли
я?
Ответ
— невозможно
(невозможно)
Sie
so
nett
zu
mir,
doch
glaub
ich?
Unmöglich
(unmöglich)
Злишься,
когда
на
полной
броне
говорю:
"Мне
всё
можно"
(ай-ай)
Bist
sauer,
wenn
ich
in
Vollpanzer
sag:
"Mir
is
alles
erlaubt"
(ay-ay)
Хм,
она
скажет,
ей
всё
равно,
мне
типа
тоже
(тоже)
Hmm,
sie
sagt,
ihr
egal,
mir
angeblich
auch
(auch)
Oh,
мне
типа
тоже,
ты
знаешь,
мне
тошно
(тошно)
Oh,
mir
angeblich
auch,
weißt
du,
mir
ist
übel
(übel)
От
этих
моментов,
когда
мы
готовы
порвать
друг
друга
на
клочья
Von
Momenten,
wenn
wir
bereit
sind,
uns
gegenseitig
zu
zerfleischen
Ты
знаешь,
мне
всё
равно,
она
ответит:
"Ей
тоже"
Weißt
du,
mir
egal,
sie
antwortet:
"Ihr
auch"
А
я
не
менялся
ни
разу,
всегда
такой
был,
я
всё
тот
же
Ich
hab
mich
nie
geändert,
immer
so
gewesen,
derselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazar Votiakov, Tre Ramus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.