Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Trinchera
Der Schützengraben
Arde
el
fragor
del
metal
sobre
mí
Es
brennt
die
Hitze
des
Metalls
über
mir
Trueno
fatal
que
al
cielo
quebró
Verhängnisvoller
Donner,
der
den
Himmel
brach
Vuelvo
a
entrar,
nunca
me
fui.
Ich
kehre
zurück,
ich
bin
nie
gegangen,
mein
Lieber.
Ver
lamentar
y
en
el
barro
vivir
Leid
sehen
und
im
Schlamm
leben
Una
pared
de
metralla
sin
fin
Eine
Wand
aus
Schrapnell
ohne
Ende
Vuelvo
a
entrar,
nunca
me
fui.
Ich
kehre
zurück,
ich
bin
nie
gegangen,
mein
Lieber.
Regresar
al
campo
de
batalla
Zurückkehren
auf
das
Schlachtfeld
Y
enterrar
mi
única,
mi
única
esperanza.
Und
meine
einzige,
meine
einzige
Hoffnung
begraben.
Sangre
y
sudor,
de
mi
hermano
comí
Blut
und
Schweiß,
von
meinem
Bruder
aß
ich
Carne
y
cañón
en
el
suelo
planté
Fleisch
und
Kanone
pflanzte
ich
in
den
Boden
Vuelvo
a
entrar,
nunca
me
fui.
Ich
kehre
zurück,
ich
bin
nie
gegangen,
mein
Lieber.
Regresar
al
campo
de
batalla
Zurückkehren
auf
das
Schlachtfeld
Y
enterrar
mi
única,
mi
única
esperanza.
Und
meine
einzige,
meine
einzige
Hoffnung
begraben.
Vuelvo
a
entrar,
nunca
me
fui.
Ich
kehre
zurück,
ich
bin
nie
gegangen,
mein
Lieber.
Regresar
al
campo
de
batalla
Zurückkehren
auf
das
Schlachtfeld
Y
enterrar
mi
única
esperanza.
Und
meine
einzige
Hoffnung
begraben.
Regresar
al
campo
de
batalla
Zurückkehren
auf
das
Schlachtfeld
Y
enterrar
mi
única,
mi
única
esperanza.
Und
meine
einzige,
meine
einzige
Hoffnung
begraben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Alberto Castro, Hernan Pablo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.