OD Kokemus - Vapaa - перевод текста песни на русский

Vapaa - OD Kokemusперевод на русский




Vapaa
Свобода
Tuntemattomat äänet kutsuu mua tanssiin, en lähe mukaan. Silti päässäni lasken tahtii. Vasta tapahtuneen jälkee alkaa kyseenalaistaan et mikä on totta, ajatukset vaihtaa paikkaa.
Незнакомые звуки зовут меня танцевать, я не иду. Всё же в голове отбиваю ритм. Только после случившегося начинаю сомневаться, что есть правда, мысли меняются местами.
Aika tyhjiös, yksiös. Aika alta tyhjiön niin rytmitön. Ontto kuori ulkoopäi katottuna oot pallolla ja sisältäpäi maailma napata tätä ajatusta tarkottaa.
Время в вакууме, в одиночестве. Время под вакуумом, такое аритмичное. Пустая оболочка, снаружи ты кажешься собранной, а внутри мир. Поймать эту мысль вот что важно.
Se on valheellista niinkuin melkein kaikki mitä tunnet, paitsi viima vasten kasvojas. Kipu ja tunne.
Это ложь, как и почти всё, что ты чувствуешь, кроме ветра на лице. Боль и чувство.
Sitä tuntee itsensä nii pieneksi, oppii vihaamaan itteäni vasta ku kaikki pielee meni. Mitä näistä huolista, kun on matkalla avaruudessa. oot jo kuollu ja kuopattu tulevaisuudessa, ja sinä hetkenä ymmärsin ne askeleet, tunnetusti tanssin mut senkun tepastelee.
Чувствуешь себя такой маленькой, учишься ненавидеть себя только когда всё идёт наперекосяк. Какие уж тут тревоги, когда ты в путешествии по космосу. Ты уже мертва и похоронена в будущем, и в этот момент я понял эти шаги, я, как известно, танцую, но это всего лишь топтание на месте.
Niin villi, Niin vapaa
Такая дикая, Такая свободная
Niin petaa, kun makaa.
Так стелишь, когда лежишь.
Aina milli, löytyy varaa
Всегда милли, найдется запас
Jatkaa tätä, aikajanaa
Продолжать эту, временную шкалу
Niin villi, Niin vapaa
Такая дикая, Такая свободная
Niin petaa, kun makaa.
Так стелишь, когда лежишь.
Aina milli, löytyy varaa
Всегда милли, найдется запас
Jatkaa tätä, aikajanaa
Продолжать эту, временную шкалу
Hetken vilinän ja lopun aikaa kahleissa, en oo samalainen pystyn näkee sen muiden katseissa. Eli todennäkösesti valehtelen itelleni. Todiste siittä todistamattomana parempii. Eli todellisuus on kaikkee muuta ku mitä ikinä pystytkää ymmärtämää
Мгновение суеты и остаток времени в оковах, я не такой же, я вижу это в глазах других. Значит, вероятно, я лгу себе. Доказательство, как недоказанное, лучше. То есть реальность это всё, кроме того, что вы когда-либо сможете понять.
Joten muodosta kuva, noidankehä pyörii ympyrää. Päästäkää mut jo pois, loppu omis käsis mut teen tän lopun jälkee. Entiiä siittä, joten huudan ääneen. Noitarummun tahdissa vaivun syvyyksiin, en tarvii vastauksii vaa enemmä kysymyksii.
Так что составьте картину, ведьмин круг вращается по кругу. Отпустите меня уже, конец в моих руках, но я сделаю это после конца. Не знаю об этом, поэтому кричу вслух. В такт шаманскому бубну я погружаюсь в глубины, мне не нужны ответы, а только больше вопросов.
Mut mitä jos tää kaikki on vaa unta, muuten lamaantunu toimivaa tajuntaa.
Но что, если всё это просто сон, иначе парализованное, действующее сознание.
Minkäs teet, silloinku maailma ei riitä, oon ilmielävä todiste siittä.
Что ты сделаешь, когда мира не хватает, я живое доказательство этого.
Kun runopoika itkee maailmankaikkeutta. Epäonnistunut taitelija on itsessään jo taidetta
Когда поэт плачет вселенной. Неудавшийся художник это уже само по себе искусство.





Авторы: olli ahti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.