ODM - Closer Intro - перевод текста песни на немецкий

Closer Intro - ODMперевод на немецкий




Closer Intro
Näher Intro
Closer
Näher
(ODM)
(ODM)
So close baby
So nah, Baby
(Gurl)
(Mädchen)
Yea yea yea yea yea yeeaa
Yea yea yea yea yea yeeaa
(ODM)
(ODM)
And we were in 10th grade in the hardwayz (uh huh)
Und wir waren in der 10. Klasse, in der schweren Zeit (uh huh)
I must admit you were the finnest thing in alwayz everyday (yeah)
Ich muss zugeben, du warst immer das Schönste, jeden Tag (yeah)
I used to walk you to class
Ich brachte dich immer zum Unterricht
Do you remember that
Erinnerst du dich daran
We used to make each other laugh and had each others back
Wir brachten uns gegenseitig zum Lachen und hielten zueinander
We had the same birthday'z and shared the same dreams
Wir hatten am selben Tag Geburtstag und teilten dieselben Träume
You used to love when I treated you for ice-cream
Du liebtest es, wenn ich dich auf Eis einlud
Saturdayz.
Samstags.
We would meet up at the movies
Trafen wir uns im Kino
It was you, your little sister,
Da waren du, deine kleine Schwester,
And your homegurl lucy
Und deine Freundin Lucy
I used to trip, when u would alwayz be with me
Ich fand's immer abgefahren, wenn du bei mir warst
Kause your mom would get mad when I would sent you home with hickeys
Weil deine Mutter sauer wurde, wenn ich dich mit Knutschflecken nach Hause schickte
And if she ever caught me around the house
Und wenn sie mich jemals beim Haus erwischte
You'd be grounded for a month without a phone to kall out now (oh oh)
Hattest du einen Monat Hausarrest ohne Telefon, um anzurufen (oh oh)
That's ok.
Das ist ok.
We would meet up at the benches
Wir trafen uns dann an den Bänken
See it was all good when I didnt have detention
Siehst du, alles war gut, wenn ich nicht nachsitzen musste
And if I didnt mention we were friends from the start (that's right)
Und falls ich's nicht erwähnt habe, wir waren von Anfang an Freunde (genau)
There was nothing in the way to ever keep us apart
Nichts konnte uns jemals trennen
()
()
(Gurl)
(Mädchen)
Closer and closer after all this time
Näher und näher nach all dieser Zeit
Just believe my mind (yea yea yea yea yea yeeaa)
Glaub mir einfach (yea yea yea yea yea yeeaa)
(Gurl)
(Mädchen)
And over and over
Und immer und immer wieder
Your love stays on my mind (on my mind gurl)
Deine Liebe bleibt in meinem Kopf (in meinem Kopf, Mädchen)
A memory of you still shine (still shiiiiiiinnee)
Eine Erinnerung an dich leuchtet immer noch (leuchtet immer noooooch)
(ODM)
(ODM)
I wont forget the day when you went off to college (uh huh)
Ich werde den Tag nicht vergessen, als du aufs College gingst (uh huh)
You had big dreams and you were out to see the knowledge (thats right)
Du hattest große Träume und wolltest Wissen erlangen (genau)
I had a record deal
Ich hatte einen Plattenvertrag
And started doing shows
Und fing an, Shows zu machen
And you wouldnt even trip when bills would pull on my klothes (waaaat)
Und du bist nicht mal ausgerastet, wenn Mädels an meinen Klamotten zogen (waaas)
We saved our money
Wir sparten unser Geld
And bought a house about the neighborhood (yeah)
Und kauften ein Haus in der Nachbarschaft (yeah)
And now were happier together and its all good
Und jetzt sind wir glücklicher zusammen und alles ist gut
In between the sheets cuddled up real close (! SSS!.come here baby)
Zwischen den Laken, ganz eng aneinander gekuschelt (! SSS!.komm her, Baby)
And making love its what u love doing real most (haha)
Und Liebe machen ist das, was du am meisten liebst (haha)
You said you wanted 1 kid
Du sagtest, du wolltest 1 Kind
I said I wanted 2 (yeah)
Ich sagte, ich wollte 2 (yeah)
A boy and gurl
Einen Jungen und ein Mädchen
And that would equal me and you (closer)
Und das wäre wie ich und du (näher)
Sharing dreams while caught up in this moonlight
Träume teilen, gefangen in diesem Mondlicht
I never argued and never once caused a fight (thats right)
Ich habe nie gestritten und nie einen Streit angefangen (genau)
Respect was the main key to our relation
Respekt war der Hauptschlüssel zu unserer Beziehung
Going on trips
Auf Reisen gehen
And spending 3 week vacations (you know)
Und 3 Wochen Urlaub machen (weißt du)
We lived it up like real lovers were supposed to do
Wir genossen das Leben, wie echte Liebende es tun sollten
Now come here lady, I wanna get close to you. (yea yea yea yea yea yeeaa)
Jetzt komm her, Lady, ich will dir nah sein. (yea yea yea yea yea yeeaa)
()
()
(Gurl)
(Mädchen)
Closer and closer after all this time
Näher und näher nach all dieser Zeit
Just believe my mind (yey yey yey yeeey yeeaa)
Glaub mir einfach (yey yey yey yeeey yeeaa)
(Gurl)
(Mädchen)
And over and over (over)
Und immer und immer wieder (wieder)
Your love stays on my mind (on my mind gurl)
Deine Liebe bleibt in meinem Kopf (in meinem Kopf, Mädchen)
A memory of you still shine (still shiiiiiiinnee)
Eine Erinnerung an dich leuchtet immer noch (leuchtet immer noooooch)
(ODM)
(ODM)
Yo
Yo
Yo. (uhh)
Yo. (uhh)
Is been a long 20 years now
Es sind jetzt lange 20 Jahre her
And we got plenty more (thats right)
Und wir haben noch viel mehr vor uns (genau)
And aint no telling what the future has for us in store
Und niemand kann sagen, was die Zukunft für uns bereithält
A couple more kids
Noch ein paar Kinder
Or maybe even grandchildren (haha)
Oder vielleicht sogar Enkelkinder (haha)
See little ODM'z growing up making millions (yeeah)
Sehen, wie kleine ODM'z aufwachsen und Millionen machen (yeeah)
Making us proud while our name will live on forever
Uns stolz machen, während unser Name ewig weiterlebt
Same love 1 mind
Dieselbe Liebe, ein Geist
It'll come together
Es wird zusammenkommen
Remaining strong
Stark bleiben
And strong is our familia
Und stark ist unsere Familie
Mi amor, mi corazon y mi vida (UUUUUUUUU)
Mi amor, mi corazon y mi vida (UUUUUUUUU)
After all these years and after all these tears
Nach all diesen Jahren und nach all diesen Tränen
A memory of you still shine (still shiiiiiiiiiiinnee)
Eine Erinnerung an dich leuchtet immer noch (leuchtet immer noooooooooch)
After all these years and after all these tears
Nach all diesen Jahren und nach all diesen Tränen
A memory of you still shine (still shine)
Eine Erinnerung an dich leuchtet immer noch (leuchtet immer noch)
(Gurl)
(Mädchen)
After all this tiiiiiime (UUUUUUUUUUU)
Nach all dieser Zeiiiiiiit (UUUUUUUUUUU)
Still shine
Leuchtet immer noch
After all this tiiiiiime
Nach all dieser Zeiiiiiiit
After all this tiiiiiime
Nach all dieser Zeiiiiiiit
Still shiiiiinnee
Leuchtet immer noooooch
After all this tiiiiiime (on my mind gurl)
Nach all dieser Zeiiiiiiit (in meinem Kopf, Mädchen)
Closer
Näher






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.