ODi - La historia de les tristeses - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ODi - La historia de les tristeses




La historia de les tristeses
The Story of Sadness
Somriures que fan als matins que els seus plors s'ofeguen,
Smiles drawn in the mornings to drown out the tears,
Que han patit la fam i la por dels anys de quimeres.
Who have suffered hunger and fear in years of dreams.
Esborrant la pena amb els dits, recordant la pols del camí,
Erasing their pain with their fingers, remembering the dust on the path,
Armats d'enyorança recorden als que els han vist créixer...
Armed with nostalgia, they remember those who have seen them grow...
Els dies que passen són curts a les seues retines.
The passing days are short in their retinas.
L'amor a la terra i el camp els espenta per viure.
Their love for the land and the countryside drives them to live.
L'esforç, resistència i treball, ajuda a seguir avançant,
Effort, resilience, and work help them to keep moving forward,
Quan veu el dibuix d'una vida a les seves mans.
When they see the outline of a life in their hands.
He tornat a somiar que esta nit eixia el sol,
I dreamed again that the sun would rise tonight,
Que tan sols quedava vèncer al destí.
That all that remained was to overcome destiny.
Que esta nit eixia el sol, sense històries, ni tristeses.
That tonight the sun would rise, with no stories or sadness.
Que no ens tornen a llevar l'alè del pit.
That they would not take our breath away again.
Barraques fetes amb la tendra suor
Shacks built with the tender sweat
De les pedres, que amb ungles i dents
Of stones, which with fingernails and teeth
Les famílies es neguen a perdre.
Families refuse to lose.
Ja tenen la bestia expectant, amb fam de tornar arrasar
They already have the beast waiting, hungry to destroy again
Cada pam i espurna d'història i cultura d'un poble.
Every inch and spark of history and culture of a town.
Cada any d'una vida vetllant pel nostre patrimoni.
Every year of a life watching over our heritage.
Quant penja d'un fil d'esperança i s'acaben els somnis.
How much hangs by a thread of hope and dreams end.
S'esborra una part de l'escrit, i el poble ha tornat a patir,
A part of the writing is erased, and the town has suffered again,
I escriu ben a dins del seu cor la nova història de tristeses.
And they write deep in their hearts the new story of sadness.
He tornat a somiar que esta nit eixia el sol,
I dreamed again that the sun would rise tonight,
Que tan sols quedava vèncer al destí.
That all that remained was to overcome destiny.
Que esta nit eixia el sol, sense històries, ni tristeses.
That tonight the sun would rise, with no stories or sadness.
Que no ens tornen a llevar l'alè del pit.
That they would not take our breath away again.
Riu la calavera,
The skull laughs,
Juga la mentida i sempre guanya la partida, merda una altra volta!
The lie plays and always wins the game, shit again!
Seguint aquests camins que la ràbia no s'acaba
Following these paths, I know that the rage does not end
Jo vull ser eixe dimoni que remet contra la farsa,
I want to be that demon that fights against the farce,
Fugint d'aquesta dèria pense pense no m'espante,
Fleeing from this madness, I think, I'm not afraid,
Jo no m'espante, no.
I'm not afraid, no.
Som la por i el foc, la tinta, la mentida i les veritats.
We are the fear and the fire, the ink, the lie, and the truths.
Som la por i el foc una contradicció que no es resol.
We are the fear and the fire, a contradiction that is not resolved.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.