Текст и перевод песни OELEY - Etiquette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
me
dit
que
j'la
fascine,
rien
n'est
jamais
facile
She
tells
me
that
I
fascinate
her,
nothing
is
ever
easy
Nos
attaches
sont
racines,
j'ai
besoin
d'espace
yeah
yeah
Our
bonds
are
roots,
I
need
space
yeah
yeah
Tout
est
aride,
ton
regard
est
avide
Everything
is
dry,
your
gaze
is
greedy
J'tomberai
peut-être
dans
l'vide,
si
ton
cœur
est
glacé
yeah
I
might
fall
into
the
void,
if
your
heart
is
icy
yeah
(Han,
Han)
Quel
honneur
d'avoir
l'étiquette
de
Prince
(Han,
Han)
What
an
honor
to
have
the
label
of
Prince
J'écoute
toujours
mon
coeur
même
quand
il
grince
I
always
listen
to
my
heart,
even
when
it
creaks
Loin
de
l'eau,
la
tête
remonte
hors
de
la
tempête
yeah
Far
from
the
water,
my
head
comes
up
out
of
the
storm
yeah
Besoin
des
autres
mais
pas
de
toi
yeah
yeah
I
need
others
but
not
you
yeah
yeah
J'fais
jamais
d'détail,
le
temps
passe
les
miens
m'acclament
I
never
go
into
details;
time
passes,
mine
cheer
me
on
Clamé
par
le
public
j'aime
la
rythmique
quand
elle
m'accompagne
Claimed
by
the
public,
I
love
the
rhythm
when
it
accompanies
me
Laisse
les
parler,
j'veux
délaisser
l'paraitre
Let
them
talk,
I
want
to
abandon
appearances
On
a
frissonné,
des
souvenirs
mais
effacés
par
elle
We
shivered,
memories,
but
they
were
erased
by
her
Séparés,
nous
deux
masquent
une
boucle
Separated,
we
both
hide
a
loop
C'est
pareil
même
en
amour
It's
the
same,
even
in
love
Des
beaux
discours
si
différents
Such
different
beautiful
speeches
Au
final
j'suis
quoi
maintenant
What
am
I
now,
after
all?
Plus
fort,
en
tout
point
comme
à
l'ancienne
Stronger,
in
every
way,
as
in
the
old
days
Éduqué
à
la
bonne
enseigne
Brought
up
in
the
right
way
C'est
pas
bon
d'saigner
quand
on
s'aime
It's
not
good
to
bleed
when
we
love
each
other
On
rfait
la
scène
remonte
en
scelle
We
redo
the
scene,
get
back
in
the
saddle
Tu
sais
mon
coeur
se
gèle
You
know
my
heart
freezes
3/4 des
gens
qui
m'suivent
3/4
of
the
people
who
follow
me
M'ont
dit
c'est
bête
de
laisser
tout
ça
t'envahir
Told
me
it's
stupid
to
let
all
this
invade
you
Donc
j'ai
creusé,
pour
trouver
la
plus
belle
des
pierres
scintillantes
So
I
searched,
to
find
the
most
beautiful
sparkling
stone
Au
sentier
des
sentiments,
désabusé,
j'ai
peur
qu'tu
m'mentes
On
the
path
of
feelings,
disillusioned,
I
fear
you
may
lie
to
me
Donc
j'prends
exemple,
sur
mes
2 grands
frères
So
I
take
my
example
from
my
two
big
brothers
Rien
n'est
mieux
qu'sa
propre
chaire
Nothing
is
better
than
your
own
flesh
J'ferai
tout
pour
les
autres
I
will
do
everything
for
others
Un
grand
altruiste
mais
toi
tu
peux
connaître
l'enfer
A
great
altruist,
but
you
can
know
hell
Mon
cœur
délié,
j'aimerais
bien
qu'tu
saches
que
t'y
es
plus
(Ouais,
ouais,
ouais...)
My
heart
untied,
I
wish
you
knew
that
you
are
no
longer
there
(Yeah,
yeah,
yeah...)
Elle
me
dit
que
j'la
fascine,
rien
n'est
jamais
facile
She
tells
me
that
I
fascinate
her,
nothing
is
ever
easy
Nos
attaches
sont
racines,
j'ai
besoin
d'espace
yeah
yeah
Our
bonds
are
roots,
I
need
space
yeah
yeah
Tout
est
aride,
ton
regard
est
avide
Everything
is
dry,
your
gaze
is
greedy
J'tomberai
peut-être
dans
l'vide,
si
ton
cœur
est
glacé
yeah
I
might
fall
into
the
void,
if
your
heart
is
icy
yeah
(Han,
Han)
Quel
honneur
d'avoir
l'étiquette
de
Prince
(Han,
Han)
What
an
honor
to
have
the
label
of
Prince
J'écoute
toujours
mon
coeur
même
quand
il
grince
I
always
listen
to
my
heart,
even
when
it
creaks
Loin
de
l'eau,
la
tête
remonte
hors
de
la
tempête
yeah
Far
from
the
water,
my
head
comes
up
out
of
the
storm
yeah
Besoin
des
autres
mais
pas
de
toi
yeah
yeah
I
need
others
but
not
you
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Leyder
Альбом
PRINCE
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.