Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Leben
ist
nur
KOPFSACHE
Life's
just
a
MIND
GAME,
baby
Probleme
gehen
in
Rauch
auf
wenn
ich
OTT
PAFFE
Problems
vanish
in
smoke
when
I
PUFF
A
LOT,
sweetheart
KOPFSACHE
KOPFSACHE
MIND
GAME
MIND
GAME
Jeder
weiß
dass
ich
nicht
mit
COPS
QUATSCHE
Everyone
knows
I
don't
CHAT
with
COPS
Das
Leben
ist
nur
KOPFSACHE
Life's
just
a
MIND
GAME,
girl
Probleme
gehen
in
Rauch
auf
wenn
ich
OTT
PAFFE
Problems
vanish
in
smoke
when
I
PUFF
A
LOT
KOPFSACHE
KOPFSACHE
MIND
GAME
MIND
GAME
Keiner
will
es
glauben
doch
aufeinmal
SCHOCKSTARRE
No
one
wants
to
believe
it,
but
suddenly
SHOCK
STARES
Alle
Salzig
wegen
STRESS
und
PROBLEMEN
Everyone's
salty
'cause
of
STRESS
and
PROBLEMS,
darling
Sei
es
wegen
SEX
MIT
KOLLEGEN
Whether
it's
about
SEX
WITH
COLLEAGUES
FLEX
und
MONETEN
oder
FLEX
and
MONEY
or
PACKS
OHNE
KNETE
BROKE
with
no
DOUGH,
babe
Jeder
hat
mal
KOPFSCHMERZEN
Everyone
has
HEADACHES
sometimes
Aber
alle
einig
dass
am
meisten
die
COPS
NERVEN
But
everyone
agrees
that
the
COPS
ANNOY
the
most
Wegen
denen
tun
die
meisten
träume
hier
im
BLOCK
STERBEN
Because
of
them,
most
dreams
DIE
in
the
BLOCK
Ich
hab
es
satt
ich
will
nichtmehr
VERFOLGT
WERDEN
I'm
sick
of
it,
I
don't
want
to
be
CHASED
anymore,
honey
Da
verfall
ich
echt
in
HISTERIE
I'm
really
falling
into
HYSTERIA
Ihr
wisst
wir
ham
genug
am
hals
wie
MR
T
You
know
we
have
enough
on
our
necks
like
MR.
T,
girl
Viel
zu
viel
schon
passiert
in
OGs
HISTORY
Too
much
has
already
happened
in
OG's
HISTORY
Doch
man
darf
halt
den
Scheiss
nicht
an
sich
RANLASSEN
But
you
can't
let
that
shit
GET
TO
you
Das
lernt
man
schon
im
SANDKASTEN
You
learn
that
in
the
SANDBOX
Zwar
kämpfen
alle
hier
mit
harten
BANDAGEN
Everyone
here
is
fighting
with
hard
BANDAGES
Doch
ich
hab
die
schnauze
voll
von
FANGFRAGEN
But
I'm
fed
up
with
INTERROGATIONS
Und
baust
mal
Mist
erwarte
ja
kein
MITLEID
And
if
you
mess
up,
don't
expect
any
SYMPATHY
Denn
das
erste
was
der
Staat
macht
er
TRITT
REIN
'Cause
the
first
thing
the
state
does
is
KICK
IN,
darling
Doch
ich
spiel
nichtmehr
den
PRÜGELKNABEN
But
I'm
not
playing
the
WHIPPING
BOY
anymore
Schnapp
mir
das
Polo
vom
BÜGELHAKEN
I
grab
the
Polo
from
the
CLOTHES
HOOK,
girl
Fühl
mich
wie
Haze
Knospen
in
BLÜTEPHASEN
I
feel
like
Haze
buds
in
FLOWERING
PHASES
Das
Leben
ist
nur
KOPFSACHE
Life's
just
a
MIND
GAME,
baby
KOPFSACHE
Probleme
gehen
in
Rauch
auf
wenn
ich
OTT
PAFFE
MIND
GAME
Problems
vanish
in
smoke
when
I
PUFF
A
LOT
KOPFSACHE
KOPFSACHE
MIND
GAME
MIND
GAME
Jeder
weiß
dass
ich
nicht
mit
COPS
QUATSCHE
Everyone
knows
I
don't
CHAT
with
COPS
Das
Leben
ist
nur
KOPFSACHE
Life's
just
a
MIND
GAME,
honey
Probleme
gehen
in
Rauch
auf
wenn
ich
OTT
PAFFE
Problems
vanish
in
smoke
when
I
PUFF
A
LOT
KOPFSACHE
KOPFSACHE
MIND
GAME
MIND
GAME
Keiner
will
es
glauben
doch
aufeinmal
SCHOCKSTARRE
No
one
wants
to
believe
it,
but
suddenly
SHOCK
STARES
Leg
sie
ab
die
ERNSTE
MIENE
Put
away
that
SERIOUS
FACE,
babe
Alles
nur
frage
der
PERSPEKTIVE
It's
all
a
matter
of
PERSPECTIVE
Bin
kein
Fussfetischist
nur
weil
ich
diese
VERSE
LIEBE
I'm
not
a
foot
fetishist
just
because
I
LOVE
these
VERSES,
girl
Nutz
deine
zeit
so
als
ob
dir
nicht
MEHR
VERBLIEBE
Use
your
time
as
if
you
don't
HAVE
MUCH
LEFT
Aber
übernimm
dich
nich
sprich
MEHRERE
ZIELE
But
don't
overextend
yourself,
speak
MULTIPLE
GOALS
Und
läufts
mal
schief
And
if
things
go
wrong
Verlauf
dich
nich
in
dingen
wie
HENNESY
mit
SPRITE
Don't
lose
yourself
in
things
like
HENNESSY
with
SPRITE,
darling
Und
ja
ich
weiss
CALLI
WEED
schmeckt
NICE
And
yes,
I
know
CALLI
WEED
tastes
NICE
Doch
glaub
mir
so
vergeudest
du
nur
ENERGIE
UND
ZEIT
But
believe
me,
you're
just
wasting
ENERGY
AND
TIME
Und
unser
Ziel
ist
doch
CHAMPIONSLEAGUE
DU
WEISST
And
our
goal
is
CHAMPIONS
LEAGUE,
YOU
KNOW
Gönnen
kann
man
sich
wenn
man
was
ERREICHT
HAT
You
can
treat
yourself
when
you've
ACHIEVED
something
Wenn
man
das
was
man
liebt
GESCHEIT
MACHT
When
you
DO
WELL
at
what
you
love
Du
weist
wie
ich
mein
dass
war
jz
krass
VEREINFACHT
You
know
what
I
mean,
that
was
just
SIMPLIFIED
Sollte
es
noch
fragen
geben
hoff
ich
dass
du
mir
BESCHEID
SAGST
If
you
have
any
questions,
I
hope
you
LET
ME
KNOW
Bin
auch
schon
tausend
mal
GESCHEITERT
I've
FAILED
a
thousand
times
too
Doch
diese
Fehler
haben
mich
stets
BEREICHERT
But
these
mistakes
have
always
ENRICHED
me
Wie
sich
dann
GEZEIGT
HAT
As
it
then
TURNED
OUT
Diese
Erkenntnis
wurd
GESPEICHERT
und
This
realization
was
SAVED
and
Hat
mir
viel
ERLEICHTERT
Made
things
much
EASIER
for
me
Zeig
WEITER
HEITER
BEREITSCHAFT
Show
continued
CHEERFUL
WILLINGNESS
Meine
Motivation
VERDREIFACHT
My
motivation
TRIPLED
Will
nicht
dass
irgendwer
sein
Kopf
als
FEIND
HAT
Don't
want
anyone
to
have
their
head
as
an
ENEMY
Das
wär
voll
der
MINDFUCK
That
would
be
a
total
MINDFUCK
Das
Leben
ist
nur
KOPFSACHE
Life's
just
a
MIND
GAME
Probleme
gehen
in
Rauch
auf
wenn
ich
OTT
PAFFE
Problems
vanish
in
smoke
when
I
PUFF
A
LOT
KOPFSACHE
KOPFSACHE
MIND
GAME
MIND
GAME
Jeder
weiß
dass
ich
nicht
mit
COPS
QUATSCHE
Everyone
knows
I
don't
CHAT
with
COPS
Das
Leben
ist
nur
KOPFSACHE
Life's
just
a
MIND
GAME
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.