Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
soll
ich
jz
noch
GROß
SAGEN
Что
я
могу
сказать?
Wir
brauchen
hier
nicht
HOCHSTAPELN
Нам
не
нужно
строить
из
себя
невесть
что.
Was
nützen
Worte
OHNE
TATEN
Какой
смысл
в
словах
без
действий?
Wo
wär
da
der
ROTE
FADEN
Где
была
бы
в
этом
случае
красная
нить?
Um
Träume
zu
verwirklichen
brauchst
ne
KLARE
LINIE
Чтобы
осуществить
мечты,
нужна
четкая
линия.
Das
was
ich
hier
schreib
ist
das
was
ich
So
LIEBE
То,
что
я
здесь
пишу,
это
то,
что
я
так
люблю.
Schon
seit
TAG
1 Keinen
Cent
im
SPARSCHWEIN
С
первого
дня
ни
цента
в
копилке.
Alles
aufn
Kopf
gehauen
das
kann
doch
echt
nich
WAHR
SEIN
Все
перевернуто
с
ног
на
голову,
это
не
может
быть
правдой.
Und
so
konnt
es
echt
nich
WEITERGEHEN
И
так
больше
продолжаться
не
может.
Mit
jedem
Joint
n
SCHEIN
VERDREHEN
С
каждым
косяком
тратить
деньги
впустую.
Bruder
ich
wollts
mir
echt
nich
EINGESTEHEN
Брат,
я
не
хотел
себе
в
этом
признаваться.
Doch
mit
der
zeit
kommt
die
VERNUNFT
Но
со
временем
приходит
рассудок.
Sonst
wär
ich
echt
noch
KRASS
VERSUMPFT
Иначе
я
бы
погряз
по
уши.
Ficken
kann
mich
nichtmehr
viel
denn
damals
hat
mich
ABGESTUMPFT
Меня
мало
что
может
задеть,
потому
что
тогда
я
был
бесчувственным.
Jedes
schlechte
hat
was
gutes
musst
es
nur
ERKENNEN
В
каждом
плохом
есть
что-то
хорошее,
нужно
только
увидеть
это.
Ich
habs
jz
gerafft
und
werd
nix
mehr
VERPENNEN
Теперь
я
это
понял
и
больше
не
буду
тратить
время
зря.
Was
soll
ich
jz
noch
GROß
SAGEN
Что
я
могу
сказать?
Wir
brauchen
hier
nicht
HOCHSTAPELN
Нам
не
нужно
строить
из
себя
невесть
что.
Was
nützen
Worte
OHNE
TATEN
wo
wär
da
der
ROTE
FADEN
Какой
смысл
в
словах
без
действий,
где
была
бы
в
этом
случае
красная
нить?
Um
Träume
zu
verwirklichen
brauchst
ne
KLARE
LINIE
Чтобы
осуществить
мечты,
нужна
четкая
линия.
Das
was
ich
hier
schreib
ist
das
was
ich
So
LIEBE
То,
что
я
здесь
пишу,
это
то,
что
я
так
люблю.
Was
soll
ich
jz
noch
GROß
SAGEN
Что
я
могу
сказать?
Wir
brauchen
hier
nicht
HOCHSTAPELN
Нам
не
нужно
строить
из
себя
невесть
что.
Was
nützen
Worte
OHNE
TATEN
wo
wär
da
der
ROTE
FADEN
Какой
смысл
в
словах
без
действий,
где
была
бы
в
этом
случае
красная
нить?
Um
Träume
zu
verwirklichen
brauchst
ne
KLARE
LINIE
Чтобы
осуществить
мечты,
нужна
четкая
линия.
Das
was
ich
hier
schreib
ist
das
was
ich
So
LIEBE
То,
что
я
здесь
пишу,
это
то,
что
я
так
люблю.
Denn
heute
gehts
mir
TAUSEND
MAL
BESSER
Потому
что
сегодня
я
чувствую
себя
в
тысячу
раз
лучше.
Produziere
HAUFEN
AN
BRETTER
Произвожу
кучу
материала.
Ich
kenn
vllt
ne
Hand
voll
BRAUCHBARE
RAPPER
Я
знаю,
может
быть,
горстку
стоящих
рэперов.
Der
rest
trägt
bei
jedem
Battle
SAUGSTARKE
PAMPER
Остальные
носят
на
каждой
битве
супервпитывающие
подгузники.
Man
muss
halt
sich
und
seine
Laster
im
GRIFF
HABEN
Нужно
держать
себя
и
свои
пороки
в
узде.
Projekte
angreifen
zu
bestimmten
STICHTAGEN
Браться
за
проекты
к
определенным
датам.
Meine
Message
VERBREITE
ICH
hab
noch
viel
zu
tun
das
BESTREIT
ICH
NICH
Я
распространяю
свою
идею,
мне
еще
многое
предстоит
сделать,
я
этого
не
отрицаю.
Doch
der
weg
dahin
macht
Glücklich
das
ziel
ALLEINE
NICHT
Но
путь
к
этому
делает
счастливым,
а
не
только
цель.
Was
soll
ich
jz
noch
GROß
SAGEN
Что
я
могу
сказать?
Wir
brauchen
hier
nicht
HOCHSTAPELN
Нам
не
нужно
строить
из
себя
невесть
что.
Was
nützen
Worte
OHNE
TATEN
wo
wär
da
der
ROTE
FADEN
Какой
смысл
в
словах
без
действий,
где
была
бы
в
этом
случае
красная
нить?
Um
Träume
zu
verwirklichen
brauchst
ne
KLARE
LINIE
Чтобы
осуществить
мечты,
нужна
четкая
линия.
Das
was
ich
hier
schreib
ist
das
was
ich
So
LIEBE
То,
что
я
здесь
пишу,
это
то,
что
я
так
люблю.
Was
soll
ich
jz
noch
GROß
SAGEN
Что
я
могу
сказать?
Wir
brauchen
hier
nicht
HOCHSTAPELN
Нам
не
нужно
строить
из
себя
невесть
что.
Was
nützen
Worte
OHNE
TATEN
wo
wär
da
der
ROTE
FADEN
Какой
смысл
в
словах
без
действий,
где
была
бы
в
этом
случае
красная
нить?
Um
Träume
zu
verwirklichen
brauchst
ne
KLARE
LINIE
Чтобы
осуществить
мечты,
нужна
четкая
линия.
Das
was
ich
hier
schreib
ist
das
was
ich
So
LIEBE
То,
что
я
здесь
пишу,
это
то,
что
я
так
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Willi Johannes Brinkmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.