Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rauf
aufs
Boot
SEGEL
SETZEN
Up
on
the
boat,
SET
SAIL
Denn
auf
hoher
See
kann
man
keine
REGELN
BRECHEN
Because
on
the
high
seas,
you
can't
BREAK
THE
RULES
Und
kann
das
LEBEN
SCHÄTZEN
And
can
APPRECIATE
LIFE
Reiss
mich
los
von
allen
GEGENSTÄNDEN
Tear
me
away
from
all
POSSESSIONS
Als
einzigstes
dabei
n
Kompass,
Fernglas
und
ne
Weltkarte
Just
a
compass,
binoculars,
and
a
world
map
with
me
So
kann
ich
jeden
Ort
bereisen
auch
wenn
ich
nicht
viel
GELD
HABE
So
I
can
travel
anywhere
even
if
I
don't
have
much
MONEY
Mir
geht
es
blendend
wenn
ich
auf
den
WELLEN
FAHRE
I'm
doing
great
when
I'm
RIDING
THE
WAVES
KEINE
FRAGE
Ziel
bleibt
offen
das
ist
MEINE
SACHE
NO
QUESTION,
destination
open,
that's
MY
BUSINESS
Weil
ich
mich
einfach
TREIBEN
LASSE
WEISSTE
BRATE
Because
I
just
DRIFT,
you
know,
babe
Sonne
scheint
BRIESE
WEHT
gib
ma
Zug
von
WIESE
BRE
Sun
is
shining,
BREEZE
IS
BLOWING,
give
me
a
pull
of
WEED,
BRE
In
Zukunft
chill
ich
aufm
Boot
wenn
ich
Clips
zu
LIEDERN
DREH
In
the
future
I'll
chill
on
the
boat
when
I'm
shooting
videos
for
SONGS
Im
Grunde
steht
uns
alles
offen
Basically
everything
is
open
to
us
Müssen
nur
acht
auf
unsern
TIEFGANG
GEBEN
We
just
have
to
watch
our
DRAFT
Denn
bestimmte
Fehler
tut
das
Meer
einem
NIE
VERGEBEN
Because
the
sea
NEVER
FORGIVES
certain
mistakes
Auf
meinem
Weg
nach
OBEN
hab
ich
so
vieles
VERLOREN
On
my
way
UP,
I've
LOST
so
much
Ständig
auf
der
Suche
nach
mir
SELBST
Constantly
searching
for
MYSELF
Verloren
in
den
Tiefen
dieser
WELT
Lost
in
the
depths
of
this
WORLD
Auf
der
Jagd
nach
dem
GLÜCK
blieb
so
vieles
ZURÜCK
Chasing
HAPPINESS,
so
much
was
LEFT
BEHIND
Du
denkst
es
wär
Famos
wenn
der
Horizont
nichtmehr
FABLOS
WÄRE
You
think
it
would
be
great
if
the
horizon
wasn't
so
COLORLESS
Der
Himmel
reißt
auf
die
Sonne
glitzert
durch
die
STRATOSPHÄRE
The
sky
opens
up,
the
sun
glitters
through
the
STRATOSPHERE
Bei
allem
was
ich
GRAD
SO
SEHE
With
everything
I
SEE
RIGHT
NOW
Weiß
ich
People
Need
Dreams
sonst
sind
sie
wie
ne
I
know
People
Need
Dreams
otherwise
they're
like
a
YACHT
OHNE
SEGEL
YACHT
WITHOUT
SAILS
YACHT
OHNE
SEGEL
YACHT
YACHT
YACHT
YACHT
WITHOUT
SAILS
YACHT
YACHT
YACHT
YACHT
OHNE
SEGEL
YACHT
WITHOUT
SAILS
People
need
Dreams
sonst
sind
sie
wie
ne
YACHT
OHNE
SEGEL
People
need
Dreams
otherwise
they're
like
a
YACHT
WITHOUT
SAILS
YA
YA
YA
YA
YACHT
OHNE
SEGEL
YA
YA
YA
YA
YACHT
WITHOUT
SAILS
Die
Segel
sind
GESETZT
und
die
Wogen
sind
GEGLÄTTET
The
sails
are
SET
and
the
waves
are
SMOOTHED
Und
niemand
ist
VERLETZT
es
geht
immer
wieder
WEITER
And
no
one
is
HURT,
it
always
goes
ON
Steig
höher
auf
der
LEITER
und
stoppen
kann
mich
KEINER
Climb
higher
on
the
LADDER
and
no
one
can
stop
me
Und
wenn
ich
dann
mal
ZEIT
HAB
And
when
I
have
TIME
Schau
ich
nach
vorn
aber
niemals
ZURÜCK
ich
bin
dankbar
für
mein
GLÜCK
I
look
forward
but
never
BACK,
I'm
grateful
for
my
LUCK
Die
Wellen
sind
HOCH
und
die
Träume
sind
GROSS
The
waves
are
HIGH
and
the
dreams
are
BIG
Ich
schau
in
den
REGEN
und
ich
lass
das
SEGEL
LOS
I
look
into
the
RAIN
and
I
LET
GO
of
the
SAIL
Jeder
Sturm
macht
mich
STÄRKER
Gegenwind
stärkt
unsre
WERTE
Every
storm
makes
me
STRONGER,
headwinds
strengthen
our
VALUES
In
ewiger
FERNE
Land
ist
in
SICHT
In
eternal
DISTANCE,
land
is
in
SIGHT
Am
Himmel
funkeln
Sterne
und
wir
sind
noch
DICHT
Stars
twinkle
in
the
sky
and
we
are
still
CLOSE
Von
dem
Gefühl
und
auch
wenn
alles
ZERBRICHT
To
the
feeling,
and
even
if
everything
BREAKS
Setz
ich
die
Segel
und
ich
Segel
ins
LICHT
I
set
sail
and
I
sail
into
the
LIGHT
People
need
Dreams
sonst
sind
sie
wie
ne
People
need
Dreams
otherwise
they're
like
a
Wie
ne
YACHT
OHNE
SEGEL
Like
a
YACHT
WITHOUT
SAILS
People
need
Dreams
sonst
sind
sie
wie
ne
YACHT
People
need
Dreams
otherwise
they're
like
a
YACHT
Wie
ne
YACHT
OHNE
SEGEL
Like
a
YACHT
WITHOUT
SAILS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.