Wildways (Ко Дну)
Wildways (Zum Grund)
Снова
иду
ко
дну,
но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Ich
gehe
wieder
zum
Grund,
aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Снова
иду
ко
дну,
но
мне
не-е
(Ха-а-а)
Ich
gehe
wieder
zum
Grund,
aber
ich
bin
es...
(Ha-a-a)
Снова
иду
ко
дну
Ich
gehe
wieder
zum
Grund
Но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Не
буду
винить
судьбу
Ich
werde
das
Schicksal
nicht
beschuldigen
Счастье
разрушил
сам
Ich
habe
das
Glück
selbst
zerstört
Снова
иду
ко
дну
Ich
gehe
wieder
zum
Grund
Но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Некого
винить,
некого
винить
кроме
себя,
я
всё
разрушил
сам
(Сам)
Niemanden
zu
beschuldigen,
niemanden
außer
mich
selbst,
ich
habe
alles
selbst
zerstört
(Selbst)
Как
только
дашь
сигнал,
я
прыгаю
в
big
body,
big
body
Sobald
du
das
Signal
gibst,
springe
ich
in
den
Big
Body,
Big
Body
Эти
суки
не
готовы,
чтобы
мы
были
вместе
снова
(Снова)
Diese
Schlampen
sind
nicht
bereit,
dass
wir
wieder
zusammen
sind
(Wieder)
Хочу
сорвать
с
тебя
колготки
Ich
will
dir
die
Strumpfhose
ausziehen
Клянусь,
если
разрешишь,
будет
не
холодно
Ich
schwöre,
wenn
du
es
erlaubst,
wird
es
nicht
kalt
sein
Как
только
дашь
сигнал,
я
прыгаю
в
big
body,
и
скоро
буду
у
тебя
дома
Sobald
du
das
Signal
gibst,
springe
ich
in
den
Big
Body
und
bin
bald
bei
dir
zu
Hause
Свою
любовь
я
предал,
как
проебать
всё?
Я
мог
бы
быть
преподом
Ich
habe
meine
Liebe
verraten,
wie
konnte
ich
alles
versauen?
Ich
könnte
ein
Lehrer
sein
Не
стоит
мне
верить,
чё
бы
я
не
предлагал
Du
solltest
mir
nicht
glauben,
was
auch
immer
ich
vorschlage
Были
одним
целым,
я
сломал
пополам
Wir
waren
eins,
ich
habe
es
in
zwei
Teile
gebrochen
Я
не
умею
любить,
не
умею
быть
счастливым
Ich
kann
nicht
lieben,
ich
kann
nicht
glücklich
sein
Бэйби,
как
тебя
забыть?
Выкинуть
из
своих
мыслей?
(Как?
Ведь
я-я)
Baby,
wie
kann
ich
dich
vergessen?
Dich
aus
meinen
Gedanken
verbannen?
(Wie?
Denn
ich-ich)
Снова
иду
ко
дну
(Ко
дну)
Ich
gehe
wieder
zum
Grund
(Zum
Grund)
Но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Не
буду
винить
судьбу
(Судьбу)
Ich
werde
das
Schicksal
nicht
beschuldigen
(Schicksal)
Счастье
разрушил
сам
Ich
habe
das
Glück
selbst
zerstört
Снова
иду
ко
дну
(Ко
дну)
Ich
gehe
wieder
zum
Grund
(Zum
Grund)
Но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Некого
винить,
некого
винить
кроме
себя,
я
всё
разрушил
сам
Niemanden
zu
beschuldigen,
niemanden
außer
mich
selbst,
ich
habe
alles
selbst
zerstört
Вокруг
руины
(Руины)
Um
mich
herum
Ruinen
(Ruinen)
Думаю,
всё
вернуть
— наивный
(Как
глуп)
Ich
denke,
alles
zurückzuholen,
ist
naiv
(Wie
dumm)
Я
убил
всё
по
глупым
мотивам
Ich
habe
alles
aus
dummen
Motiven
zerstört
От
тебя
теперь
тишина,
я
читал
по
губам
(Let's
go)
Von
dir
kommt
jetzt
Stille,
ich
habe
von
deinen
Lippen
gelesen
(Los
geht's)
Опоздал,
я
устал
и
как
много
ударов
по
мозгам
(Ударов)
Zu
spät,
ich
bin
müde
und
wie
viele
Schläge
auf
mein
Gehirn
(Schläge)
Ты
не
стал,
ты
не
сделал,
тебя
не
было
там,
где
быть
обещал
Du
bist
nicht
geworden,
du
hast
nicht
getan,
du
warst
nicht
da,
wo
du
versprochen
hast
zu
sein
Напряжение
нарастало,
на
раз-два
сразу
перестала
гореть
искра
Die
Spannung
stieg,
beim
ersten
und
zweiten
Mal
hörte
der
Funke
sofort
auf
zu
brennen
Видимо,
против
нас
было
слишком
много
ставок
(Заткнись)
Anscheinend
gab
es
zu
viele
Wetten
gegen
uns
(Halt
den
Mund)
Прикосновение
листопада
напоминает
о
тебе
(О
тебе)
Die
Berührung
des
fallenden
Laubs
erinnert
mich
an
dich
(An
dich)
Я
захлебнулся
там,
где
плавал
(Плавал-плавал)
Ich
bin
ertrunken,
wo
ich
geschwommen
bin
(Geschwommen-geschwommen)
Началось,
мне
пришёл
конец
(Конец)
Es
hat
begonnen,
mein
Ende
ist
gekommen
(Ende)
Бежал
ноябрь,
спотыкаясь
(Бежал)
Der
November
rannte
und
stolperte
(Rannte)
О
кучу
разбитых
сердец
(Сердец)
Über
einen
Haufen
zerbrochener
Herzen
(Herzen)
Она
была
моим
дыханием
(Я
дышу
им)
Sie
war
mein
Atem
(Ich
atme
ihn)
Теперь
без
вдоха
мне
конец
(Мне-е)
Jetzt
ist
ohne
einen
Atemzug
mein
Ende
(Mein-e)
Снова
иду
ко
дну
(Ко
дну)
Ich
gehe
wieder
zum
Grund
(Zum
Grund)
Но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Не
буду
винить
судьбу
(Судьбу)
Ich
werde
das
Schicksal
nicht
beschuldigen
(Schicksal)
Счастье
разрушил
сам
Ich
habe
das
Glück
selbst
zerstört
Снова
иду
ко
дну
(Ко
дну)
Ich
gehe
wieder
zum
Grund
(Zum
Grund)
Но
мне
не
привыкать,
я
с
него
начинал
Aber
ich
bin
es
gewohnt,
ich
habe
von
dort
angefangen
Некого
винить,
некого
винить
кроме
себя,
я
всё
разрушил
сам
Niemanden
zu
beschuldigen,
niemanden
außer
mich
selbst,
ich
habe
alles
selbst
zerstört
Ты
— это
я,
почему
вместе
мы
яд?
Du
bist
ich,
warum
sind
wir
zusammen
Gift?
Можешь,
но
вряд
ли
захочешь,
для
тебя
не
вариант
Du
könntest,
aber
wirst
es
wahrscheinlich
nicht
wollen,
für
dich
ist
es
keine
Option
Ты
или
я
оказался
виноватым?
Warst
du
oder
ich
schuld?
Круги
наматывал,
пока
понял,
что
любовь
выматывает
Ich
bin
Runden
gelaufen,
bis
ich
verstanden
habe,
dass
Liebe
auslaugt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никитин артем геннадьевич, ляхов григорий алексеевич, оробинский ярослав сергеевич, озеров владислав олегович, габриелян артем александрович, борисов анатолий анатолевич
Альбом
SZN
дата релиза
10-01-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.