Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lil Something
Ein kleines Etwas
I
wasnt
givin
a
fuck
i
was
shit
out
of
luck
even
before
the
start
Es
war
mir
scheißegal,
ich
hatte
kein
Glück,
schon
vor
dem
Anfang.
You
could
be
impaling
me
with
a
blade
very
sharp
but
you
can't
break
my
heart
Du
könntest
mich
mit
einer
sehr
scharfen
Klinge
durchbohren,
aber
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen.
I
told
you
right
from
start
Ich
habe
es
dir
gleich
von
Anfang
an
gesagt.
Just
makin
a
beat
and
some
words
on
a
paper
to
haters
but
this
shit
an
art
Ich
mache
nur
einen
Beat
und
ein
paar
Worte
auf
Papier
für
die
Hater,
aber
das
hier
ist
Kunst.
Across
the
pavement
i
stand
from
afar
Über
den
Bürgersteig
stehe
ich
aus
der
Ferne.
Do
not
talk
to
me
on
your
walkie
talkie
Sprich
nicht
mit
mir
über
dein
Walkie-Talkie.
Ay
im
holding
it
down
like
im
President
Kennedy
Hey,
ich
halte
die
Stellung,
als
wäre
ich
Präsident
Kennedy.
Walk
in
the
room
and
im
passin
the
remedy
Ich
komme
in
den
Raum
und
reiche
das
Heilmittel
weiter.
Shun
all
my
enemies
give
them
the
finger
Meide
meine
Feinde,
zeige
ihnen
den
Finger.
I
aint
no
pretty
boy
i
aint
no
little
boy
Ich
bin
kein
Schönling,
ich
bin
kein
kleiner
Junge.
I
aint
no
rapper
and
i
aint
no
singer
Ich
bin
kein
Rapper
und
ich
bin
kein
Sänger.
I
got
a
pet
peeve
for
people
who
met
me
and
stand
all
around
me
i
hate
when
they
linger
Ich
habe
eine
Abneigung
gegen
Leute,
die
mich
getroffen
haben
und
um
mich
herumstehen,
ich
hasse
es,
wenn
sie
verweilen.
Dont
even
test
me
ill
pull
on
the
trigger
Versuche
mich
erst
gar
nicht,
ich
werde
abdrücken.
Dont
Johnny
Test
me
i
be
the
hitter
Versuch
mich
nicht
wie
Johnny
Test,
ich
bin
der
Schläger.
She
gon
caress
me
Sie
wird
mich
liebkosen.
Walkin
'round
in
the
school
next
day
sayin
i
be
her
bestie
Am
nächsten
Tag
in
der
Schule
herumlaufen
und
sagen,
ich
sei
ihr
bester
Freund.
No,
woah
woah
woah
Nein,
woah
woah
woah.
Keep
that
dope
on
the
low
Halt
das
Dope
bedeckt.
Smokin
dro
out
the
bowl
Rauche
Dope
aus
der
Bowl.
Run
up
on
me
get
the
rope
Renn
auf
mich
zu,
hol
das
Seil.
Circle
small
i
cant
trust
a
soul
Kleiner
Kreis,
ich
kann
keiner
Seele
trauen.
Fuck
all
y'all
im
uncomfortable
Scheiß
auf
euch
alle,
ich
fühle
mich
unwohl.
Lets
get
along
thats
the
common
code
Lasst
uns
miteinander
auskommen,
das
ist
der
gemeinsame
Kodex.
Watchin
y'all
hate
on
another
taste
like
lickin
up
an
envelope
Euch
hassen
zu
sehen,
schmeckt,
als
würde
man
einen
Umschlag
ablecken.
I
pedal
on
i
be
rose
gold
Ich
trete
weiter,
ich
bin
roségold.
On
a
bike
where
the
handle
bars
so
low
im
rippin
up
my
clothes
Auf
einem
Fahrrad,
wo
die
Lenkstange
so
niedrig
ist,
dass
ich
meine
Kleidung
zerreiße.
Im
tired
of
swervin
thru
potholes
Ich
bin
es
leid,
durch
Schlaglöcher
zu
kurven.
I
got
the
flu,
i
need
some
tussin
Ich
habe
die
Grippe,
ich
brauche
etwas
Hustensaft.
Y'all
make
me
sick,
stomach
be
buzzin
Von
euch
wird
mir
schlecht,
mein
Magen
brummt.
Im
gonna
trip,
call
up
my
cousin
Ich
werde
ausrasten,
rufe
meinen
Cousin
an.
life
is
a
bitch,
i
got
a
dozen
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
ich
habe
ein
Dutzend.
Im
in
the
kitchen,
choppin
the
onion
Ich
bin
in
der
Küche
und
schneide
Zwiebeln.
I
got
the
richest
cake
in
the
oven
Ich
habe
den
reichsten
Kuchen
im
Ofen.
You
are
a
witness
all
of
a
sudden
Du
bist
plötzlich
Zeuge.
You
on
my
wishlist
Christmas
is
coming
Du
stehst
auf
meiner
Wunschliste,
Weihnachten
kommt.
I
see
your
vision
like
we
be
hunting
Ich
sehe
deine
Vision,
als
wären
wir
auf
der
Jagd.
Will
you
go
out
of
your
way
in
dismay
of
your
ex
Wirst
du
dich
trotz
deines
Ex
für
mich
einsetzen?
No
expense
in
this
sense
could
mean
nothing
Keine
Kosten
in
diesem
Sinne
könnten
bedeutungslos
sein.
Life
is
a
bitch
but
we
could
make
it
something
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
aber
wir
könnten
etwas
daraus
machen.
I
wasnt
givin
a
fuck
i
was
shit
out
of
luck
even
before
the
start
Es
war
mir
scheißegal,
ich
hatte
kein
Glück,
schon
vor
dem
Anfang.
You
could
be
impaling
me
with
a
blade
very
sharp
but
you
can't
break
my
heart
Du
könntest
mich
mit
einer
sehr
scharfen
Klinge
durchbohren,
aber
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen.
I
told
you
right
from
start
Ich
habe
es
dir
gleich
von
Anfang
an
gesagt.
Just
makin
a
beat
and
some
words
on
a
paper
to
haters
but
this
shit
an
art
Ich
mache
nur
einen
Beat
und
ein
paar
Worte
auf
Papier
für
die
Hater,
aber
das
hier
ist
Kunst.
Across
the
pavement
i
stand
from
afar
Über
den
Bürgersteig
stehe
ich
aus
der
Ferne.
I
wasnt
givin
a
fuck
i
was
shit
out
of
luck
even
before
the
start
Es
war
mir
scheißegal,
ich
hatte
kein
Glück,
schon
vor
dem
Anfang.
You
could
be
impaling
me
with
a
blade
very
sharp
but
you
can't
break
my
heart
Du
könntest
mich
mit
einer
sehr
scharfen
Klinge
durchbohren,
aber
du
kannst
mein
Herz
nicht
brechen.
I
told
you
right
from
start
Ich
habe
es
dir
gleich
von
Anfang
an
gesagt.
Just
makin
a
beat
and
some
words
on
a
paper
to
haters
but
this
shit
an
art
Ich
mache
nur
einen
Beat
und
ein
paar
Worte
auf
Papier
für
die
Hater,
aber
das
hier
ist
Kunst.
Across
the
pavement
i
stand
from
afar
Über
den
Bürgersteig
stehe
ich
aus
der
Ferne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.