Текст и перевод песни OGB - Güzgü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hərə
özünə
görə,
mən
özümə
görə
Каждый
сам
по
себе,
я
сам
по
себе.
Çox
düzgünəm
və
üzgünəm
Я
очень
правильный
и
опечаленный.
Hər
pis
günə
Каждый
плохой
день.
Ya
güzgülər,
köhnə
ya
Или
зеркала
старые,
или…
Güzgüdə
görünən
cizgilər
Трещины,
видимые
в
зеркале.
Gözləri
yum,
aç
birtəhər
Закрой
глаза,
открой
как-нибудь.
Qaç,
qaç,
yuxum,
səhər
Беги,
беги,
мой
сон,
утро.
Saça
toxun,
külək
Прикасайся
к
волосам,
ветер.
Bahar
qoxur
şəhər
Весна
приходит
в
город.
Əqlin
sərhədini
tikirlər
Границы
разума
возводят.
Qafiyələr,
dərin
fikirlər
Рифмы,
глубокие
мысли.
Maneələr,
bitkilər,
zəhərlər
Препятствия,
растения,
яды.
Saniyələr,
itkilər,
zikrlər
Секунды,
потери,
зикры.
Qocaldıqca
qoca,
qocaldıqca
uca
Старея
старик,
старея
высок.
Qalxmağı
bacaran,
bil
yıxılsa
da
uçar
Тот,
кто
может
подняться,
взлетит,
даже
если
упадёт.
Düzgün,
düzgün,
düzgün,
düzgün
Правильно,
правильно,
правильно,
правильно.
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Правильно,
зеркало,
ты
показываешь
всё.
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Правильно,
зеркало,
ты
показываешь
всё.
Həyat
möhtəşəm
görünür
gözə
Жизнь
выглядит
потрясающе
для
глаз.
Hər
adam
yaşamır,
çatmır
yüzə
Не
каждый
живёт,
не
доживает
до
ста.
Əlbət
ölümün
var
bir
səbəbi
Конечно,
у
смерти
есть
причина.
Bəlkə
də
bu
hələ
də
çatmır
bizə
Может
быть,
этого
всё
ещё
недостаточно
для
нас.
Özün
özünlə
danış,
kimsən?
Поговори
сам
с
собой,
кто
ты?
Varmı
yaxın,
tanış
kimsən?
Есть
ли
кто-нибудь
близкий,
знакомый?
Yoxsa
təksən
bu
şəhərdə
sən?
Или
ты
один
в
этом
городе?
Anidən
yağan
yağış
kimisən
Ты
как
внезапный
дождь.
Bir
özün,
bir
də
kölgən
Ты
сам
и
твоя
тень.
Gör
hara
səni
atıb
yelkən
Смотри,
куда
тебя
унёс
парус.
Gör
göndərdiyin
duaları
Посмотри
на
свои
молитвы.
Əhv
səhv
ünvana
çatıb
bəlkə
Возможно,
отправлены
не
по
адресу.
Mənim
nəşəli
gecələrimə
şərik
Присоединяйся
к
моим
пьянящим
ночам.
Dərdi
bölməyə
yarı,
yenə
görüşərik
Разделим
печаль,
ещё
увидимся.
Od
olub
yanmaqdan
həmişəlik
От
вечного
горения
огнём.
Su
olub
söndürərik
məşəli
Станем
водой
и
потушим
факел.
Düzgün,
düzgün,
düzgün,
düzgün
Правильно,
правильно,
правильно,
правильно.
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Правильно,
зеркало,
ты
показываешь
всё.
Düzgün,
güzgü,
sən
hər
şeyi
göstər
Правильно,
зеркало,
ты
показываешь
всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkhan Abbasov, Orkhan Ibrahimov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.