OGB - 2 Sans Rancune - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни OGB - 2 Sans Rancune




2 Sans Rancune
2 Без Обид
Les choses se font comme tu le ressens, pas comme tu le prétends
Все происходит так, как ты это чувствуешь, а не так, как ты это показываешь.
La vie prend des tournants, fait parfois coaguler le sang
Жизнь делает повороты, иногда заставляет кровь стынуть в жилах.
Qui te monte à la tête, derrière chaque victoire une défaite se cache
То, что поднимается тебе в голову, за каждой победой скрывается поражение.
Dissimule une récompense, des épreuves d'ici-bas sache
Скрывает награду, знай, что испытания здесь, на земле,
L'au-delà c'est pas tout le monde qui le mérite et
Загробная жизнь это не то, чего заслуживает каждый, и
Vaut mieux souffrir ici-bas que se lever mort, souffrir de son passé
Лучше страдать здесь, чем подняться мертвым, страдая от своего прошлого.
Je me rappellerai qu'ils étaient fans des trucs débiles les autres
Я буду помнить, как они фанатели от глупых поступков других
Et tout leur réussissait tellement paraissaient graves leurs fautes
И все у них получалось, настолько серьезными казались их ошибки.
Si j'ai tort ça voudrait dire que j'aurai pas profité de plein de choses
Если я не прав, это будет означать, что я многого не попробовал в жизни.
Je voulais honorer le contrat et me concentrer de mes péchés les clauses
Я хотел выполнить контракт и сосредоточиться на пунктах о моих грехах.
Ce que j'ai quand je rentre chez moi c'est pas tout le monde qui le mérite et
То, что у меня есть, когда я возвращаюсь домой, не каждый заслуживает, и
Le pire ils comprennent pas que ça arrive qu'à moi rien qu'pour assumer
Хуже всего то, что они не понимают, что это происходит только со мной, только для того, чтобы я взял на себя ответственность.
J'avais tout ce que tu posséderas surement jamais
У меня было все, чем ты, возможно, никогда не будешь обладать.
C'est facile d'être un homme lâche d'accepter, de vivre sans regrets
Легко быть трусом, принимать, жить без сожалений.
Prends ses 4 vérités d'un jeune trentenaire dans la gueule
Прими эти 4 истины от молодого тридцатилетнего парня прямо в лицо.
J'ai changé depuis que j'ai eu la force de faire de Maman le deuil
Я изменился с тех пор, как обрел силы оплакать маму.
J'en parlerai autant que j'en veux, autant que j'ai pu bloquer
Я буду говорить об этом столько, сколько захочу, столько, сколько смог сдержаться.
J'étais derrière la porte mais que de ton côté y'avait le loquet
Я был за дверью, но с твоей стороны был засов.
Je suis pas venu au monde pour me plaindre ou me faire descendre
Я пришел в этот мир не для того, чтобы жаловаться или позволять себя унижать.
Remonter la pente, la descendre, j'remonte et je la retente
Подняться по склону, спуститься, я поднимаюсь и пытаюсь снова.
Y'a tellement de peu de choses qu'on a eu à me reprocher
Было так мало вещей, в которых меня можно было упрекнуть,
Qu'on vise dans les détails insignifiants pour m'amocher
Что они целятся в незначительные детали, чтобы искалечить меня.
Si c'était à refaire assurément je ferai autrement
Если бы можно было начать все сначала, я бы обязательно сделал по-другому.
Mais les choses sont telles qu'elles sont combien à regretter maintenant
Но все обстоит именно так, как есть, о чем сейчас жалеть?
On a tous fais des choses crapuleuses qui dépassent nos choses onéreuses
Мы все делали ужасные вещи, которые превосходят наши дорогостоящие вещи.
Combien de femmes sont malheureuses que dans leur gosses est la pierre précieuse?
Сколько женщин несчастны от того, что в их детях драгоценный камень?
La vie tient à un coup d'œil, un coup de fil une balance
Жизнь держится на одном взгляде, одном телефонном звонке, одних весах,
Mais une fois dans le cercueil on t'accueille et faut que t'y pense
Но как только ты окажешься в гробу, тебя встретят, и тебе придется об этом подумать.
Je suis l'exemple de personne, un exemple pour personne
Я ни для кого не пример, ни для кого не пример,
Juste pour mes gosses et personne, ma femme, mon père, ma sœur et personne
Только для моих детей и никого больше, моей жены, моего отца, моей сестры и никого больше.
Donne toi une raison avant de t'en faire une mal placée
Дай себе причину, прежде чем сделать себе плохо,
Remets pas à demain aujourd'hui tout peut se passer
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, все может случиться.
Que ça n'arrive qu'aux autres je me suis dit y'a plein de raison
Я говорил себе, что это происходит только с другими, у меня есть на то причины.
L'homme seul et plus faible qui parait fort pour pleins de raisons
Одинокий мужчина слабее, чем кажется сильным по многим причинам.
La vie un circuit de formule 1 on est pas tous des Schumacher
Жизнь это трасса Формулы-1, и не все мы Шумахеры.
Regarde nous t'as même gagné en nous menaçant d'un karcher
Посмотри на нас, ты даже победил нас, угрожая нам керхером.
Hlel ou kascher, ou la messe le dimanche
Хель или кашер, или месса по воскресеньям,
L'union ferait la force mais débile chacun pour sa panse
Союз сделал бы нас сильнее, но, глупцы, каждый сам за себя.
Un coup de main c'est pas derrière la nuque qu'il faut le provoquer
Рука помощи это не то, что нужно оказывать на затылке.
Je serais capable du pire pour les anciennes j'oserais oser
Я был бы способен на худшее ради бывших, я бы осмелился на это.
Et ça coule de source devant une cascade de problèmes
И это само собой разумеется перед лицом водопада проблем,
Mais quand ta vie est rose heureux dans le cœur plus vite tu saignes
Но когда твоя жизнь прекрасна, счастлив в сердце, тем быстрее ты истекаешь кровью.
Un dû, ça reste un prêt qu'il faut savoir payer cash
Долг это долг, который нужно уметь выплачивать наличными.
Un croc est un croc mais combien d'histoires se partagent?
Крючок есть крючок, но сколько историй они разделяют?
Regarde mes yeux sous une cagoule tu vois direct mon caractère
Посмотри в мои глаза под капюшоном, ты сразу увидишь мой характер.
Quand le bonheur te refoule, l'malheur rend fou comment se taire
Когда счастье переполняет тебя, несчастье сводит с ума, как молчать.
Écoute le frère de sans rancune, la sœur de vivre sans tune
Послушай брата "без обид", сестру "жить без денег",
Le cousin d'amertume fait pleurer d'OGB la plume
Двоюродный брат "горечи" заставляет плакать перо OGB.
Sans terre, je ris ma vie sans terre
Без земли, я смеюсь над своей жизнью без земли,
Je sers, ce que de la rue je discerne
Я служу тому, что вижу на улице.
Sans terre, sans elle, pour elle, requiem
Без земли, без нее, для нее, реквием.
Sans terre, sans elle sa pose problème
Без земли, без нее, ее поза проблема.
Sans terre, je ris ma vie sans terre
Без земли, я смеюсь над своей жизнью без земли,
Je sers ce que de la rue je discerne
Я служу тому, что вижу на улице.
Sans terre, sans elle
Без земли, без нее.
J'aurai pu m'arrêter ça aurait fait un sans rancune
Я мог бы остановиться на этом, это было бы "без обид",
Mais mes lyrics dans mon cœur occupent le volume d'une enclume
Но мои строчки в моем сердце занимают объем наковальни.
C'est pour ceux qui me connaissent peu et veulent en savoir un peu plus
Это для тех, кто мало меня знает и хочет узнать немного больше.
OGB a un problème, OGB en quête d'astuce
У OGB есть проблема, OGB в поисках уловки.
Pour ceux qui croient me connaître si vous saviez réellement
Для тех, кто думает, что знает меня, если бы вы действительно знали,
Pour comprendre mon malêtre il faut le vouloir et mettre du temps
Чтобы понять мое нездоровье, нужно захотеть этого и потратить время.
Ce temps qui défile à des allures pas possible
Это время, которое летит с невероятной скоростью,
Nous restreint en impossible ce qu'on a rendu pourtant possible
Ограничивает нас в невозможном, то, что мы сделали возможным.
C'est pour ceux que ça étonne et se reconnaissent dans mes vers
Это для тех, кого это удивляет и кто узнает себя в моих стихах.
Bienvenu dans notre gamberge, on se ressemble parce que on est frères
Добро пожаловать в нашу компанию, мы похожи, потому что мы братья.
C'est pour ceux qui ont pensé mais ne rappent pas haut pour le dire
Это для тех, кто думал, но не осмелился сказать это вслух.
Ceux que je croise en province et m'font comprendre en un sourire
Тех, кого я встречаю в провинции и кто дает мне понять это одной улыбкой.
Un regard peut en dire plus long quand on s'aperçoit
Взгляд может сказать больше, чем слова, когда мы понимаем,
Que si on parle pendant des heures à la base on se connait pas
Что если мы будем говорить часами, то изначально мы не знаем друг друга.
De l'ombre à la lumière c'est pas facile de faire les 100 pas
От тени к свету нелегко сделать эти 100 шагов.
Ton espoir ça l'éblouit et l'assombrisse à chaque fois
Твоя надежда ослепляет и омрачает ее каждый раз.
Tu te cherches et quand tu te trouves c'est occupé
Ты ищешь себя, а когда находишь, то оказывается, что ты занят.
Une trêve et se retrouve qu'entre guerre et paix
Перемирие, и оказывается, что между войной и миром
Tout a un juste milieu à nous tous peut s'arranger
У всего есть золотая середина, мы все можем договориться.
Mais chacun fait son film en voici mon extrait
Но каждый снимает свой фильм, вот мой отрывок.
Une pensée, à ceux qui me manquent, chaque jour, que Dieu fait
Мысль о тех, кого мне не хватает каждый день, да упокоит Бог
Que leurs âmes reposent en paix:
Их души:
Eric, Lasna, Kharti Rachida, Mamad Djelleba Sissoko Kimbakou, Noujoud, Mombi, Jonathan, Pati, S.P, Ma mère, Mon grand-père, Mon oncle Béchir, Ma grand-mère, Khalid Baracher, Madame Kamtchoum, Kélian
Эрик, Ласна, Харти Рашида, Мамад Джеллеба Сиссоко Кимбаку, Нуджуд, Момби, Джонатан, Пати, С.П., Моя мама, Мой дедушка, Мой дядя Бешир, Моя бабушка, Халид Барачер, Мадам Камчум, Келиан.
A tous mes disparus!!
Всем моим ушедшим!!
A tous nos disparus!!
Всем нашим ушедшим!!
A tous vos disparus!!
Всем вашим ушедшим!!
Il y a des coups de fil qu'on attend pas mais qui nous sont destinés
Бывают телефонные звонки, которых мы не ждем, но которые нам предназначены.
Personne n'est à l'abri d'une mauvaise nouvelle, personne!
Никто не застрахован от плохих новостей, никто!
Tu crois vraiment que ça va changer ma vie, tout ce que je te raconte?
Ты действительно думаешь, что это изменит мою жизнь, все, что я тебе рассказываю?
La musique une thérapie, l'effet dure qu'une seconde
Музыка это терапия, эффект которой длится всего секунду.
2 Sans Rancune
2 Без Обид.





Авторы: Mohamed Saadane, Samir Salah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.