Текст и перевод песни OGB - 2 Sans Rancune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
choses
se
font
comme
tu
le
ressens,
pas
comme
tu
le
prétends
Все
происходит
так,
как
ты
это
чувствуешь,
а
не
так,
как
ты
это
показываешь.
La
vie
prend
des
tournants,
fait
parfois
coaguler
le
sang
Жизнь
делает
повороты,
иногда
заставляет
кровь
стынуть
в
жилах.
Qui
te
monte
à
la
tête,
derrière
chaque
victoire
une
défaite
se
cache
То,
что
поднимается
тебе
в
голову,
за
каждой
победой
скрывается
поражение.
Dissimule
une
récompense,
des
épreuves
d'ici-bas
sache
Скрывает
награду,
знай,
что
испытания
здесь,
на
земле,
L'au-delà
c'est
pas
tout
le
monde
qui
le
mérite
et
Загробная
жизнь
— это
не
то,
чего
заслуживает
каждый,
и
Vaut
mieux
souffrir
ici-bas
que
se
lever
mort,
souffrir
de
son
passé
Лучше
страдать
здесь,
чем
подняться
мертвым,
страдая
от
своего
прошлого.
Je
me
rappellerai
qu'ils
étaient
fans
des
trucs
débiles
les
autres
Я
буду
помнить,
как
они
фанатели
от
глупых
поступков
других
Et
tout
leur
réussissait
tellement
paraissaient
graves
leurs
fautes
И
все
у
них
получалось,
настолько
серьезными
казались
их
ошибки.
Si
j'ai
tort
ça
voudrait
dire
que
j'aurai
pas
profité
de
plein
de
choses
Если
я
не
прав,
это
будет
означать,
что
я
многого
не
попробовал
в
жизни.
Je
voulais
honorer
le
contrat
et
me
concentrer
de
mes
péchés
les
clauses
Я
хотел
выполнить
контракт
и
сосредоточиться
на
пунктах
о
моих
грехах.
Ce
que
j'ai
quand
je
rentre
chez
moi
c'est
pas
tout
le
monde
qui
le
mérite
et
То,
что
у
меня
есть,
когда
я
возвращаюсь
домой,
не
каждый
заслуживает,
и
Le
pire
ils
comprennent
pas
que
ça
arrive
qu'à
moi
rien
qu'pour
assumer
Хуже
всего
то,
что
они
не
понимают,
что
это
происходит
только
со
мной,
только
для
того,
чтобы
я
взял
на
себя
ответственность.
J'avais
tout
ce
que
tu
posséderas
surement
jamais
У
меня
было
все,
чем
ты,
возможно,
никогда
не
будешь
обладать.
C'est
facile
d'être
un
homme
lâche
d'accepter,
de
vivre
sans
regrets
Легко
быть
трусом,
принимать,
жить
без
сожалений.
Prends
ses
4 vérités
d'un
jeune
trentenaire
dans
la
gueule
Прими
эти
4 истины
от
молодого
тридцатилетнего
парня
прямо
в
лицо.
J'ai
changé
depuis
que
j'ai
eu
la
force
de
faire
de
Maman
le
deuil
Я
изменился
с
тех
пор,
как
обрел
силы
оплакать
маму.
J'en
parlerai
autant
que
j'en
veux,
autant
que
j'ai
pu
bloquer
Я
буду
говорить
об
этом
столько,
сколько
захочу,
столько,
сколько
смог
сдержаться.
J'étais
derrière
la
porte
mais
que
de
ton
côté
y'avait
le
loquet
Я
был
за
дверью,
но
с
твоей
стороны
был
засов.
Je
suis
pas
venu
au
monde
pour
me
plaindre
ou
me
faire
descendre
Я
пришел
в
этот
мир
не
для
того,
чтобы
жаловаться
или
позволять
себя
унижать.
Remonter
la
pente,
la
descendre,
j'remonte
et
je
la
retente
Подняться
по
склону,
спуститься,
я
поднимаюсь
и
пытаюсь
снова.
Y'a
tellement
de
peu
de
choses
qu'on
a
eu
à
me
reprocher
Было
так
мало
вещей,
в
которых
меня
можно
было
упрекнуть,
Qu'on
vise
dans
les
détails
insignifiants
pour
m'amocher
Что
они
целятся
в
незначительные
детали,
чтобы
искалечить
меня.
Si
c'était
à
refaire
assurément
je
ferai
autrement
Если
бы
можно
было
начать
все
сначала,
я
бы
обязательно
сделал
по-другому.
Mais
les
choses
sont
telles
qu'elles
sont
combien
à
regretter
maintenant
Но
все
обстоит
именно
так,
как
есть,
о
чем
сейчас
жалеть?
On
a
tous
fais
des
choses
crapuleuses
qui
dépassent
nos
choses
onéreuses
Мы
все
делали
ужасные
вещи,
которые
превосходят
наши
дорогостоящие
вещи.
Combien
de
femmes
sont
malheureuses
que
dans
leur
gosses
est
la
pierre
précieuse?
Сколько
женщин
несчастны
от
того,
что
в
их
детях
— драгоценный
камень?
La
vie
tient
à
un
coup
d'œil,
un
coup
de
fil
une
balance
Жизнь
держится
на
одном
взгляде,
одном
телефонном
звонке,
одних
весах,
Mais
une
fois
dans
le
cercueil
on
t'accueille
et
faut
que
t'y
pense
Но
как
только
ты
окажешься
в
гробу,
тебя
встретят,
и
тебе
придется
об
этом
подумать.
Je
suis
l'exemple
de
personne,
un
exemple
pour
personne
Я
ни
для
кого
не
пример,
ни
для
кого
не
пример,
Juste
pour
mes
gosses
et
personne,
ma
femme,
mon
père,
ma
sœur
et
personne
Только
для
моих
детей
и
никого
больше,
моей
жены,
моего
отца,
моей
сестры
и
никого
больше.
Donne
toi
une
raison
avant
de
t'en
faire
une
mal
placée
Дай
себе
причину,
прежде
чем
сделать
себе
плохо,
Remets
pas
à
demain
aujourd'hui
tout
peut
se
passer
Не
откладывай
на
завтра
то,
что
можно
сделать
сегодня,
все
может
случиться.
Que
ça
n'arrive
qu'aux
autres
je
me
suis
dit
y'a
plein
de
raison
Я
говорил
себе,
что
это
происходит
только
с
другими,
у
меня
есть
на
то
причины.
L'homme
seul
et
plus
faible
qui
parait
fort
pour
pleins
de
raisons
Одинокий
мужчина
слабее,
чем
кажется
сильным
по
многим
причинам.
La
vie
un
circuit
de
formule
1 on
est
pas
tous
des
Schumacher
Жизнь
— это
трасса
Формулы-1,
и
не
все
мы
— Шумахеры.
Regarde
nous
t'as
même
gagné
en
nous
menaçant
d'un
karcher
Посмотри
на
нас,
ты
даже
победил
нас,
угрожая
нам
керхером.
Hlel
ou
kascher,
ou
la
messe
le
dimanche
Хель
или
кашер,
или
месса
по
воскресеньям,
L'union
ferait
la
force
mais
débile
chacun
pour
sa
panse
Союз
сделал
бы
нас
сильнее,
но,
глупцы,
каждый
сам
за
себя.
Un
coup
de
main
c'est
pas
derrière
la
nuque
qu'il
faut
le
provoquer
Рука
помощи
— это
не
то,
что
нужно
оказывать
на
затылке.
Je
serais
capable
du
pire
pour
les
anciennes
j'oserais
oser
Я
был
бы
способен
на
худшее
ради
бывших,
я
бы
осмелился
на
это.
Et
ça
coule
de
source
devant
une
cascade
de
problèmes
И
это
само
собой
разумеется
перед
лицом
водопада
проблем,
Mais
quand
ta
vie
est
rose
heureux
dans
le
cœur
plus
vite
tu
saignes
Но
когда
твоя
жизнь
прекрасна,
счастлив
в
сердце,
тем
быстрее
ты
истекаешь
кровью.
Un
dû,
ça
reste
un
prêt
qu'il
faut
savoir
payer
cash
Долг
— это
долг,
который
нужно
уметь
выплачивать
наличными.
Un
croc
est
un
croc
mais
combien
d'histoires
se
partagent?
Крючок
есть
крючок,
но
сколько
историй
они
разделяют?
Regarde
mes
yeux
sous
une
cagoule
tu
vois
direct
mon
caractère
Посмотри
в
мои
глаза
под
капюшоном,
ты
сразу
увидишь
мой
характер.
Quand
le
bonheur
te
refoule,
l'malheur
rend
fou
comment
se
taire
Когда
счастье
переполняет
тебя,
несчастье
сводит
с
ума,
как
молчать.
Écoute
le
frère
de
sans
rancune,
la
sœur
de
vivre
sans
tune
Послушай
брата
"без
обид",
сестру
"жить
без
денег",
Le
cousin
d'amertume
fait
pleurer
d'OGB
la
plume
Двоюродный
брат
"горечи"
заставляет
плакать
перо
OGB.
Sans
terre,
je
ris
ma
vie
sans
terre
Без
земли,
я
смеюсь
над
своей
жизнью
без
земли,
Je
sers,
ce
que
de
la
rue
je
discerne
Я
служу
тому,
что
вижу
на
улице.
Sans
terre,
sans
elle,
pour
elle,
requiem
Без
земли,
без
нее,
для
нее,
реквием.
Sans
terre,
sans
elle
sa
pose
problème
Без
земли,
без
нее,
ее
поза
— проблема.
Sans
terre,
je
ris
ma
vie
sans
terre
Без
земли,
я
смеюсь
над
своей
жизнью
без
земли,
Je
sers
ce
que
de
la
rue
je
discerne
Я
служу
тому,
что
вижу
на
улице.
Sans
terre,
sans
elle
Без
земли,
без
нее.
J'aurai
pu
m'arrêter
là
ça
aurait
fait
un
sans
rancune
Я
мог
бы
остановиться
на
этом,
это
было
бы
"без
обид",
Mais
mes
lyrics
dans
mon
cœur
occupent
le
volume
d'une
enclume
Но
мои
строчки
в
моем
сердце
занимают
объем
наковальни.
C'est
pour
ceux
qui
me
connaissent
peu
et
veulent
en
savoir
un
peu
plus
Это
для
тех,
кто
мало
меня
знает
и
хочет
узнать
немного
больше.
OGB
a
un
problème,
OGB
en
quête
d'astuce
У
OGB
есть
проблема,
OGB
в
поисках
уловки.
Pour
ceux
qui
croient
me
connaître
si
vous
saviez
réellement
Для
тех,
кто
думает,
что
знает
меня,
если
бы
вы
действительно
знали,
Pour
comprendre
mon
malêtre
il
faut
le
vouloir
et
mettre
du
temps
Чтобы
понять
мое
нездоровье,
нужно
захотеть
этого
и
потратить
время.
Ce
temps
qui
défile
à
des
allures
pas
possible
Это
время,
которое
летит
с
невероятной
скоростью,
Nous
restreint
en
impossible
ce
qu'on
a
rendu
pourtant
possible
Ограничивает
нас
в
невозможном,
то,
что
мы
сделали
возможным.
C'est
pour
ceux
que
ça
étonne
et
se
reconnaissent
dans
mes
vers
Это
для
тех,
кого
это
удивляет
и
кто
узнает
себя
в
моих
стихах.
Bienvenu
dans
notre
gamberge,
on
se
ressemble
parce
que
on
est
frères
Добро
пожаловать
в
нашу
компанию,
мы
похожи,
потому
что
мы
братья.
C'est
pour
ceux
qui
ont
pensé
mais
ne
rappent
pas
haut
pour
le
dire
Это
для
тех,
кто
думал,
но
не
осмелился
сказать
это
вслух.
Ceux
que
je
croise
en
province
et
m'font
comprendre
en
un
sourire
Тех,
кого
я
встречаю
в
провинции
и
кто
дает
мне
понять
это
одной
улыбкой.
Un
regard
peut
en
dire
plus
long
quand
on
s'aperçoit
Взгляд
может
сказать
больше,
чем
слова,
когда
мы
понимаем,
Que
si
on
parle
pendant
des
heures
à
la
base
on
se
connait
pas
Что
если
мы
будем
говорить
часами,
то
изначально
мы
не
знаем
друг
друга.
De
l'ombre
à
la
lumière
c'est
pas
facile
de
faire
les
100
pas
От
тени
к
свету
— нелегко
сделать
эти
100
шагов.
Ton
espoir
ça
l'éblouit
et
l'assombrisse
à
chaque
fois
Твоя
надежда
ослепляет
и
омрачает
ее
каждый
раз.
Tu
te
cherches
et
quand
tu
te
trouves
c'est
occupé
Ты
ищешь
себя,
а
когда
находишь,
то
оказывается,
что
ты
занят.
Une
trêve
et
se
retrouve
qu'entre
guerre
et
paix
Перемирие,
и
оказывается,
что
между
войной
и
миром
Tout
a
un
juste
milieu
à
nous
tous
peut
s'arranger
У
всего
есть
золотая
середина,
мы
все
можем
договориться.
Mais
chacun
fait
son
film
en
voici
mon
extrait
Но
каждый
снимает
свой
фильм,
вот
мой
отрывок.
Une
pensée,
à
ceux
qui
me
manquent,
chaque
jour,
que
Dieu
fait
Мысль
о
тех,
кого
мне
не
хватает
каждый
день,
да
упокоит
Бог
Que
leurs
âmes
reposent
en
paix:
Их
души:
Eric,
Lasna,
Kharti
Rachida,
Mamad
Djelleba
Sissoko
Kimbakou,
Noujoud,
Mombi,
Jonathan,
Pati,
S.P,
Ma
mère,
Mon
grand-père,
Mon
oncle
Béchir,
Ma
grand-mère,
Khalid
Baracher,
Madame
Kamtchoum,
Kélian
Эрик,
Ласна,
Харти
Рашида,
Мамад
Джеллеба
Сиссоко
Кимбаку,
Нуджуд,
Момби,
Джонатан,
Пати,
С.П.,
Моя
мама,
Мой
дедушка,
Мой
дядя
Бешир,
Моя
бабушка,
Халид
Барачер,
Мадам
Камчум,
Келиан.
A
tous
mes
disparus!!
Всем
моим
ушедшим!!
A
tous
nos
disparus!!
Всем
нашим
ушедшим!!
A
tous
vos
disparus!!
Всем
вашим
ушедшим!!
Il
y
a
des
coups
de
fil
qu'on
attend
pas
mais
qui
nous
sont
destinés
Бывают
телефонные
звонки,
которых
мы
не
ждем,
но
которые
нам
предназначены.
Personne
n'est
à
l'abri
d'une
mauvaise
nouvelle,
personne!
Никто
не
застрахован
от
плохих
новостей,
никто!
Tu
crois
vraiment
que
ça
va
changer
ma
vie,
tout
ce
que
je
te
raconte?
Ты
действительно
думаешь,
что
это
изменит
мою
жизнь,
все,
что
я
тебе
рассказываю?
La
musique
une
thérapie,
où
l'effet
dure
qu'une
seconde
Музыка
— это
терапия,
эффект
которой
длится
всего
секунду.
2 Sans
Rancune
2 Без
Обид.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Saadane, Samir Salah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.