OGB feat. Indila - Press Pause - перевод текста песни на немецкий

Press Pause - Indila , OGB перевод на немецкий




Press Pause
Drück Pause
Pause, pause
Pause, Pause
OGB, Indila
OGB, Indila
Yeah, hey
Yeah, hey
Appuie sur "pause"
Drück auf "Pause"
Appuie sur "pause"
Drück auf "Pause"
(OGB, Indila) Appuie sur "pause"
(OGB, Indila) Drück auf "Pause"
Pause
Pause
Ma vie est un mystère que mes projets éclaircissent
Mein Leben ist ein Mysterium, das meine Projekte erhellen
J'suis le soleil d'mon hémisphère quand mes projets s'épanouissent
Ich bin die Sonne meiner Hemisphäre, wenn meine Projekte aufblühen
J'mévade le temps de c'morceau, mes pensés en cavalent
Ich entfliehe für die Dauer dieses Stücks, meine Gedanken galoppieren
Regarde mes rimes s'éloignent au galop, loin d'la capitale
Schau, wie meine Reime davongaloppieren, weit weg von der Hauptstadt
Je m'encourage, je me connais, mieux que personne
Ich ermutige mich selbst, ich kenne mich, besser als jeder andere
J'suis OGB tu me connais, j'en fais pas des tonnes
Ich bin OGB, du kennst mich, ich übertreibe nicht
Tend la main j'te viens en aide, en attendant j'ai la mienne tendu
Streck die Hand aus, ich komme dir zu Hilfe, währenddessen halte ich meine ausgestreckt
T'es commandant l'ode, je ferme les yeux j'te fais un rendu
Du bist geboren, um zu führen, ich schließe die Augen, ich zeige dir ein Bild davon
Mixité dans les écoles primaires, pause
Vielfalt in den Grundschulen, Pause
Quelqu'un qui aide une mère à porter ses courses, pause
Jemand, der einer Mutter hilft, ihre Einkäufe zu tragen, Pause
Une collégienne qui s'laisse pas influencer, pause
Eine Schülerin, die sich nicht beeinflussen lässt, Pause
La solidarité, l'bénévolat pour les bonnes causes, pause
Solidarität, Freiwilligenarbeit für gute Zwecke, Pause
Rendre visite à un malade, régulièrement, pause
Einen Kranken besuchen, regelmäßig, Pause
La force, l'amour d'élever un handicapé, pause
Die Kraft, die Liebe, einen Behinderten großzuziehen, Pause
Les profs qui aiment donné l'envie d'étudier, pause
Lehrer, die gerne die Lust am Lernen wecken, Pause
Souhaitez aux autres ce que l'ont souhaitent pour nous même
Wünscht anderen, was wir uns selbst wünschen
(Pause)
(Pause)
Coming to the world, I feel the same
Wenn ich zur Welt komme, fühle ich dasselbe
Give me your hand
Gib mir deine Hand
Come and press pause
Komm und drück Pause
Come and press pause (Appuie sur "pause")
Komm und drück Pause (Drück auf "Pause")
Coming to the world, I feel the same
Wenn ich zur Welt komme, fühle ich dasselbe
Give me your hand
Gib mir deine Hand
Come and press pause (Appuie sur "pause")
Komm und drück Pause (Drück auf "Pause")
Come and press pause (Appuie sur "pause")
Komm und drück Pause (Drück auf "Pause")
Riche et pauvre, jeune et vieux, mâle et femelle
Reich und arm, jung und alt, männlich und weiblich
La haine reste à terre quand l'amour fait poussé des ailes
Der Hass bleibt am Boden, wenn die Liebe Flügel wachsen lässt
Arrêt sur image sur l'enfant découvrant le ciel
Standbild vom Kind, das den Himmel entdeckt
S'ouvrir soit même, permet souvent d'comprendre l'essentiel
Sich selbst zu öffnen, hilft oft, das Wesentliche zu verstehen
Bonne action à la portée de tous, faut les cueillir
Gute Taten sind für alle erreichbar, man muss sie pflücken
Les deux mains devant l'visage, j'fais ma prière avant d'm'endormir
Die Hände vors Gesicht, ich spreche mein Gebet, bevor ich einschlafe
Les lois distances la Terre, rêve d'une main tendu
Die Gesetze schaffen Distanz auf der Erde, Traum von einer ausgestreckten Hand
T'es commandant l'ode, je ferme les yeux j'te fais un rendu
Du bist geboren, um zu führen, ich schließe die Augen, ich zeige dir ein Bild davon
T'es parents s'disputent mais ça s'arrange, pause
Deine Eltern streiten sich, aber es wird wieder gut, Pause
Faire des erreurs les assumés tout d'suite, pause
Fehler machen, sie sofort eingestehen, Pause
Réaliser ses rêves la tête haute, pause
Seine Träume mit erhobenem Kopf verwirklichen, Pause
Se relever d'la défaite pour la victoire, pause
Sich nach der Niederlage für den Sieg wieder aufrichten, Pause
L'amour véritable entre deux personnes, pause
Wahre Liebe zwischen zwei Menschen, Pause
Avoir la faculté d'être un bonhomme, pause
Die Fähigkeit haben, standhaft zu sein, Pause
Demander pardon, d'reconnaître ses erreurs, pause
Um Verzeihung bitten, seine Fehler erkennen, Pause
À mes concerts j't'ai vu la main en l'air, pause
Bei meinen Konzerten sah ich deine Hand in der Luft, Pause
Coming to the world, I feel the same
Wenn ich zur Welt komme, fühle ich dasselbe
Give me your hand
Gib mir deine Hand
Come and press pause (pause)
Komm und drück Pause (Pause)
Come and press pause (pause, pause)
Komm und drück Pause (Pause, Pause)
Coming to the world, I feel the same
Wenn ich zur Welt komme, fühle ich dasselbe
Give me your hand
Gib mir deine Hand
Come and press pause (pause)
Komm und drück Pause (Pause)
Come and press pause
Komm und drück Pause
Give me your love, I will give you my sunshine
Gib mir deine Liebe, ich gebe dir meinen Sonnenschein
Give me your love, I will give you my sunshine
Gib mir deine Liebe, ich gebe dir meinen Sonnenschein
Give me your love, I will give you my sunshine
Gib mir deine Liebe, ich gebe dir meinen Sonnenschein
Give me your hand
Gib mir deine Hand
Give me your love, I will give you my sunshine
Gib mir deine Liebe, ich gebe dir meinen Sonnenschein
Give me your love, I will give you my sunshine
Gib mir deine Liebe, ich gebe dir meinen Sonnenschein
Give me your love, I will give you my sunshine, sunshine
Gib mir deine Liebe, ich gebe dir meinen Sonnenschein, Sonnenschein
On vit tous en différer, faut apprécier l'direct
Wir leben alle zeitversetzt, man muss das Direkte schätzen
Quand tu vies de bons moments, faut appuyé sur REC
Wenn du gute Momente erlebst, musst du auf REC drücken
Le temps n'est pas une courbe lisse mais une série d'pause
Die Zeit ist keine glatte Kurve, sondern eine Reihe von Pausen
Saisit la vie par la main, quand bons moments elle t'propose
Ergreife das Leben bei der Hand, wenn es dir gute Momente anbietet
Occupe toi d'ton présent ou du moins d'ton futur
Kümmere dich um deine Gegenwart oder zumindest um deine Zukunft
On est tous pareil, on comprend au fur et à mesure
Wir sind alle gleich, wir verstehen nach und nach
Ou qu'tu soies écoute s'qui suit en a capella
Wo auch immer du bist, höre, was folgt, a cappella
On est avec toi, OGB, Indila
Wir sind bei dir, OGB, Indila
(Ah ahah) Dobego dodo ba do ba
(Ah ahah) Dobego dodo ba do ba
Dobego dodo ba do ba
Dobego dodo ba do ba
Dobego dodo ba do ba
Dobego dodo ba do ba
Dobego dodo ba do ba (Appuie sur "pause")
Dobego dodo ba do ba (Drück auf "Pause")
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah (Appuie sur "pause")
Yeah, yeah, yeah (Drück auf "Pause")
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah (Appuie sur "pause")
Yeah, yeah, yeah (Drück auf "Pause")
Yeah, yeah, yeah (Appuie sur "pause")
Yeah, yeah, yeah (Drück auf "Pause")
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Appuie sur "pause", "pause", "pause"
Drück auf "Pause", "Pause", "Pause"





Авторы: Adila Sedraia, Samir Salah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.