OH FYO! - My Legacy - перевод текста песни на немецкий

My Legacy - OH FYO!перевод на немецкий




My Legacy
Mein Vermächtnis
This could be a little piece of memory of who I am
Das könnte ein kleines Stück Erinnerung daran sein, wer ich bin
Telling everyone I know about me so they understand
Allen, die ich kenne, von mir erzählen, damit sie verstehen
I'm not leaving you behind but I'm a driven man
Ich lasse dich nicht zurück, aber ich bin ein getriebener Mann
So driven by the will to be remembered I forgot myself
So getrieben vom Willen, erinnert zu werden, dass ich mich selbst vergaß
Sorry for the numerous times that I
Entschuldige die zahlreichen Male, dass ich
Let you down stepping out of line
Dich enttäuscht habe, die Grenzen überschritt
And I guess I will never ever master relations
Und ich schätze, ich werde Beziehungen niemals meistern
Even if I know it is the way to salvation
Auch wenn ich weiß, dass es der Weg zur Erlösung ist
I'm running out of apologies 'cause
Mir gehen die Entschuldigungen aus, denn
I found a purpose bigger than me
Ich habe einen Zweck gefunden, der größer ist als ich
And I hope these lines give a little perspective
Und ich hoffe, diese Zeilen geben eine kleine Perspektive
To everybody that I fell out of touch with
Jedem, zu dem ich den Kontakt verloren habe
Oh how do I
Oh wie weiß ich
How do I know
Wie weiß ich
I leave anything when I go
Ob ich etwas hinterlasse, wenn ich gehe
If I don't
Wenn ich nicht
If I don't make up something worth a memory
Wenn ich nicht etwas schaffe, das einer Erinnerung wert ist
Oh I devote my body and soul
Oh ich widme meinen Körper und meine Seele
To a story that never gets old
Einer Geschichte, die niemals alt wird
A story that's gonna be told
Einer Geschichte, die erzählt werden wird
Eternally
Ewiglich
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
One reason to remember me
Ein Grund, sich an mich zu erinnern
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
It's all I'm ever gonna be
Das ist alles, was ich jemals sein werde
And nothing's ever gonna be
Und nichts wird jemals sein
More of a cause to remember me
Ein größerer Grund, sich an mich zu erinnern
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
I am what I do and I've been doing a lot
Ich bin, was ich tue, und ich habe viel getan
Guess I will
Ich schätze, ich werde
Never get the feeling i've been doing enough
Niemals das Gefühl loswerden, genug getan zu haben
And I still feel meaningless without any cause
Und ich fühle mich immer noch bedeutungslos ohne einen Zweck
But it all gets better when I hear the applause
Aber alles wird besser, wenn ich den Applaus höre
I'm well aware it's wrong but it feels like
Ich bin mir bewusst, dass es falsch ist, aber es fühlt sich an, als ob
I gotta work for the air that I breathe
Ich für die Luft arbeiten muss, die ich atme
I know I should be capable of taking a break
Ich weiß, ich sollte fähig sein, eine Pause zu machen
But every time I lie back my heart starts to ache
Aber jedes Mal, wenn ich mich zurücklehne, beginnt mein Herz zu schmerzen
Oh how do I
Oh wie weiß ich
How do I know
Wie weiß ich
I leave anything when I go
Ob ich etwas hinterlasse, wenn ich gehe
If I don't
Wenn ich nicht
If I don't make up something worth a memory
Wenn ich nicht etwas schaffe, das einer Erinnerung wert ist
Oh I devote my body and soul
Oh ich widme meinen Körper und meine Seele
To a story that never gets old
Einer Geschichte, die niemals alt wird
A story that's gonna be told
Einer Geschichte, die erzählt werden wird
Eternally
Ewiglich
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
One reason to remember me
Ein Grund, sich an mich zu erinnern
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
It's all I'm ever gonna be be
Das ist alles, was ich jemals sein werde
Nothing's ever gonna be
Nichts wird jemals sein
More of a cause to remember me
Ein größerer Grund, sich an mich zu erinnern
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
So one day, when I'm gone
Also eines Tages, wenn ich fort bin
I'll remain in audio
Werde ich im Audio verbleiben
Venerate my legacy
Ehrt mein Vermächtnis
Turning up your stereo
Dreht eure Stereoanlage auf
To save me from oblivion
Um mich vor dem Vergessen zu bewahren
Turn it up, sing along
Dreht auf, singt mit
Loud enough to let 'em know
Laut genug, um sie wissen zu lassen
I was born, I was here
Ich wurde geboren, ich war hier
Many many years ago
Vor vielen, vielen Jahren
Just save me from oblivion
Bewahrt mich einfach vor dem Vergessen
Remember that I never meant to hurt anybody, no
Erinnert euch daran, dass ich nie jemanden verletzen wollte, nein
I just tried to leave a foot print that was deep enough
Ich habe nur versucht, einen Fußabdruck zu hinterlassen, der tief genug war
To save me from oblivion
Um mich vor dem Vergessen zu bewahren
I spent my life building what I thought was a monument
Ich habe mein Leben damit verbracht, etwas zu bauen, das ich für ein Denkmal hielt
I wish I would have spent more time learning who I am
Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit damit verbracht zu lernen, wer ich bin
To save me from oblivion
Um mich vor dem Vergessen zu bewahren
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
One reason to remember me
Ein Grund, sich an mich zu erinnern
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis
It's all I'm ever gonna be be
Das ist alles, was ich jemals sein werde
Nothing's ever gonna be
Nichts wird jemals sein
More of a cause to remember me
Ein größerer Grund, sich an mich zu erinnern
This is my legacy
Das ist mein Vermächtnis





Авторы: Marius Hinkelmann, Felix Hochkeppel, Anthony James Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.