Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
문득
네가
들리면,
고갤
돌리면
Wenn
ich
plötzlich
deine
Stimme
hör,
wenn
ich
den
Kopf
dreh
맘이
떨리면,
어느새
여름인가
봐
yeah
yeah
yeah
Wenn
mein
Herz
klopft,
ist
schon
Sommer,
yeah
yeah
yeah
하얀
파도
밀리면,
모랠
달리면,
널
떠올리면
Wenn
weiße
Wellen
rollen,
Pfingstrosen
blüh'n,
an
dich
ich
denk
또
설레
사랑인
거야
Schlägt
es
wieder
– das
ist
Liebe
레몬
빛
해가
날
비춰
Zitronenfarbnes
Licht
scheint
auf
mich
짧았던
봄을
보낼
때가
왔다고
Die
Zeit
des
kurzen
Frühlings
endet
nun
짭짤한
바람
사이로
Im
salzigen
Wind
또
네가
들리잖아
여름이라고
Hör
ich
dich
wieder
rufen:
"Sommer
ist
da!"
지난여름
둘이
Letzten
Sommer
wir
zwei
타오르던
우린
Voller
Leidenschaft
영원히
잊지
못할
만큼
Unvergesslich
tief
in
uns
설렌
계절
같아
like
you
War's
magisch
wie
du
수평선을
그리다
Ich
mal
den
Horizont
몰래
담아
띄워
보낸
wishing
Schick
heimlich
meine
Sehnsucht
fort
타는
맘은
swishing,
yeah
Mein
Herz
brennt,
swish,
yeah
높아지는
태양
아래
Unter
steigender
Sonne
그날처럼
간절하게
기다린
너일
거야
Du
wartest
sicher
herzlich
wie
damals
파도
너머로
내
두
귓가에
Über
Wellen
hin,
an
meinem
Ohr
몰래
속삭인
여름의
목소리
Flüstert
heimlich
der
Sommer
dir
zu
Come
to
me
come
to
me
put
it
all
on
me
Come
to
me
come
to
me
put
it
all
on
me
귀를
기울여
듣고
싶은
맘이
설레이잖아
Spür
wie
mein
Herz
flattert
wenn
ich
horch
ganz
nah
문득
네가
들리면,
고갤
돌리면
Wenn
ich
plötzlich
deine
Stimme
hör,
wenn
ich
den
Kopf
dreh
맘이
떨리면,
어느새
Wenn
mein
Herz
klopft,
ist
schon
늘
그리던
내
여름이던
널
원해
Du
– mein
ersehnter
Sommer
– komm
her
하얀
파도
밀리면,
모랠
달리면,
널
떠올리면
Wenn
weiße
Wellen
rollen,
Pfingstrosen
blüh'n,
an
dich
ich
denk
또
설레
사랑인
거야
oh
my
my
my
Schlägt
es
wieder
– Liebe
oh
my
my
my
마음껏
소리
질러
nanana
(yayaya)
Schrei
laut
raus:
nanana
(yayaya)
Like
minions야
bananana
Wie
Minions
ja
bananana
How
are
you?
Not
too
shabby
How
are
you?
Nicht
übel
햇빛이
째려볼
땐
바다로
가
ah
ah
Wenn
Sonne
blendet
– ab
ins
Meer
ah
ah
See
if
I
care
너의
MBTI
See
if
I
care,
dein
MBTI
I
couldn't
care
less
모든
것들이
다
I
couldn't
care
less
bei
all
dem
hier
선명해져
오는
너야
Klar
sieh
ich
jetzt
nur
dich
수평선을
그리다
Ich
mal
den
Horizont
몰래
담아
띄워
보낸
wishing
Schick
heimlich
meine
Sehnsucht
fort
타는
맘은
swishing,
yeah
Mein
Herz
brennt,
swish,
yeah
높아지는
태양
아래
Unter
steigender
Sonne
그날처럼
간절하게
기다린
너일
거야
Du
wartest
sicher
herzlich
wie
damals
파도
너머로
내
두
귓가에
Über
Wellen
hin,
an
meinem
Ohr
몰래
속삭인
여름의
목소리
Flüstert
heimlich
der
Sommer
dir
zu
Come
to
me
come
to
me
put
it
all
on
me
Come
to
me
come
to
me
put
it
all
on
me
귀를
기울여
듣고
싶은
맘이
설레이잖아
Spür
wie
mein
Herz
flattert
wenn
ich
horch
ganz
nah
문득
네가
들리면,
고갤
돌리면
Wenn
ich
plötzlich
deine
Stimme
hör,
wenn
ich
den
Kopf
dreh
맘이
떨리면,
어느새
Wenn
mein
Herz
klopft,
ist
schon
늘
그리던
내
여름이던
널
원해
Du
– mein
ersehnter
Sommer
– komm
her
하얀
파도
밀리면,
모랠
달리면,
널
떠올리면
Wenn
weiße
Wellen
rollen,
Pfingstrosen
blüh'n,
an
dich
ich
denk
또
설레
사랑인
거야
oh
my
my
my
Schlägt
es
wieder
– Liebe
oh
my
my
my
챙길래
sunglass,
cap
no
yep
Pack
Sonnenbrille,
Cap?
Nein
ja
몸만
가도
돼
keep
your
pants
on
Komm
nur
du
– keep
your
pants
on
어색하더라도
조금만
전할게
Sag
dir
leise
was
mich
bewegt
비밀이니
소리는
줄일게
Hör
zu,
denn
es
ist
Geheimnis
바람이
부르니
자연히
달리니
Wind
ruft
mich
und
ich
renn
los
지금
떨리니
보이니
내
웃음이
Siehst
wie
ich
beb?
Mein
Lächeln
sagt
하나둘
널
향해
Eins
zwei
drei
zu
dir
hin
또
맘이
차올라
올라
(Summer
Comes)
Mein
Herz
schwimmt
hoch
(Summer
Comes)
아주
가까이
들린
이
여름
(그래
분명
너야)
Sommer
ist
ganz
nah
jetzt
(Ja
das
bist
du)
긴
기다림을
넘어
펼쳐질
me
and
you
Nach
langem
Warten
entfaltet
sich
du
und
ich
꿈꾸듯
더
깊이
Träumend
noch
tiefer
널
느껴
오롯이
Fühl
dich
ganz
echt
가장
뜨거운
여름이
될
것
같아
(Oh
Summer
Comes)
Heißester
Sommer
beginnt
(Oh
Summer
Comes)
문득
네가
들리면,
고갤
돌리면
Wenn
ich
plötzlich
deine
Stimme
hör,
wenn
ich
den
Kopf
dreh
맘이
떨리면,
어느새
Wenn
mein
Herz
klopft,
ist
schon
늘
그리던
내
여름이던
널
원해
Du
– mein
ersehnter
Sommer
– komm
her
하얀
파도
밀리면,
모랠
달리면,
널
떠올리면
Wenn
weiße
Wellen
rollen,
Pfingstrosen
blüh'n,
an
dich
ich
denk
또
설레
사랑인
거야
oh
my
my
my
Schlägt
es
wieder
– Liebe
oh
my
my
my
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Mi Hyun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.