OH MY GIRL - 五番目の季節 Japanese ver. - перевод текста песни на немецкий

五番目の季節 Japanese ver. - OH MY GIRLперевод на немецкий




五番目の季節 Japanese ver.
Die fünfte Jahreszeit Japanische Version.
(あなたは)私に舞い落ちる白い花びら
(Du bist) Weiße Blütenblätter, die auf mich herabfallen
(あなたは)つま先 隠すように積もるわ
(Du bist es,) der sich anhäuft, als wollte er meine Zehenspitzen verstecken
(いつしか)種が芽吹く どんどん葉を重ねてく
(Irgendwann) keimen Samen, legen immer mehr Blätter übereinander
目がくらむほどの 空はエメラルド
Ein blendender Himmel, smaragdgrün
(いつしか)揺れる、動く... この胸震えてる
(Irgendwann) schwankt es, bewegt sich... mein Herz bebt
最初のときめき
Das erste Herzklopfen
おいでよ ここまで 五番目の季節たち
Komm her zu mir, du meine fünfte Jahreszeit
ドキドキしながら 呟いた 愛しい名前
Mit pochendem Herzen murmelte ich deinen geliebten Namen
知ってた?
Wusstest du das?
愛をさえぎるものなんてないって
Es gibt nichts, was die Liebe aufhalten kann
迷わずその人にたどり着けるって
Dass ich ohne zu zögern zu dir gelangen kann
こんなに切ない気持ち 運命でしょ
Dieses sehnsüchtige Gefühl, das ist doch Schicksal, nicht wahr?
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
ずっと離れない ゆらゆら 眩し過ぎて
Ich werde dich nie verlassen, schwankend, es ist zu blendend
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
きっと帰れない 瞳に映る 消えない夢
Ich kann sicher nicht zurück, ein unvergänglicher Traum in meinen Augen
(あなたは)口笛の音 何度も響いてる音
(Du bist) der Klang eines Pfeifens, ein Klang, der immer wieder widerhallt
ここだと思ったら また違うどこか
Gerade als ich dachte, du wärst hier, bist du wieder woanders
(あなたは)沈む太陽 絶対また会えるよ
(Du bist) die untergehende Sonne, wir werden uns sicher wiedersehen
最初のきらめき
Das erste Funkeln
おいでよ こっち来て 五番目の季節たち
Komm her, komm zu mir, du meine fünfte Jahreszeit
ドキドキしながら 見つめてた 愛しい笑顔
Mit pochendem Herzen blickte ich auf dein geliebtes Lächeln
わかってるの
Ich weiß es.
愛をさえぎるものなんてないって
Es gibt nichts, was die Liebe aufhalten kann
迷わずその人にたどり着けるって
Dass ich ohne zu zögern zu dir gelangen kann
こんなに切ない気持ち 運命でしょ
Dieses sehnsüchtige Gefühl, das ist doch Schicksal, nicht wahr?
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
ずっと離れない ゆらゆら 眩し過ぎて
Ich werde dich nie verlassen, schwankend, es ist zu blendend
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
きっと帰れない
Ich kann sicher nicht zurück
目と目合ったなら ゆっくり近づいてね
Wenn sich unsere Blicke treffen, komm langsam näher, ja?
そのまま もっとそばに来て
Bleib so und komm noch näher
願うだけじゃ叶わない
Nur wünschen allein erfüllt es nicht
愛を知る扉を開けたけど ためらってしまいそうで
Ich öffnete die Tür zur Liebe, doch ich scheine zu zögern
そんな時 優しい声が聴こえて
In solchen Momenten höre ich deine sanfte Stimme
知ってた?
Wusstest du das?
愛をさえぎるものなんてないって
Es gibt nichts, was die Liebe aufhalten kann
迷わずその人にたどり着けるって
Dass ich ohne zu zögern zu dir gelangen kann
こんなに切ない気持ち 運命でしょ
Dieses sehnsüchtige Gefühl, das ist doch Schicksal, nicht wahr?
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
ずっと離れない ゆらゆら 眩し過ぎて
Ich werde dich nie verlassen, schwankend, es ist zu blendend
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
きっと帰れない 瞳に映る 消えない夢
Ich kann sicher nicht zurück, ein unvergänglicher Traum in meinen Augen
愛という夢
Ein Traum namens Liebe
Love for real
Love for real





Авторы: Caroline Gustavsson, Ji Eum Seo, Steven Lee, Joseph Mark Lawrence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.