OHNODY - Kiazaki - перевод текста песни на немецкий

Kiazaki - OHNODYперевод на немецкий




Kiazaki
Kiazaki
A szavaid markában verdes a pszichém
In der Umklammerung deiner Worte flattert meine Psyche
Az iszonyat futkos a gerincem sínén
Das Grauen läuft mir den Schienen meines Rückgrats entlang
A szépséget keresed, de nehezen találod
Du suchst die Schönheit, findest sie aber schwer
Mindenben a fájdalmad, a hibákat látod
In allem siehst du deinen Schmerz, deine Fehler
Magadat sem érted
Du verstehst dich selbst nicht
Kerül, amibe kerül
Koste es, was es wolle
Lefekszik a szíved a haragod meg felül
Dein Herz legt sich nieder, dein Zorn steht auf
Ugyanaz a kar üt, ami később ölel
Dieselbe Hand, die schlägt, umarmt später
És ugyanaz a kar, ami a keresztre szögel
Und dieselbe Hand nagelt dich ans Kreuz
Baljós mondatokkal mostad az agyamat
Mit unheilvollen Sätzen hast du mein Gehirn gewaschen
Süket voltam magamra nem hallottam a zajodat
Ich war taub für mich selbst, hörte deinen Lärm nicht
Vigyázok az utcán, hogy merre lépek
Ich passe auf der Straße auf, wohin ich trete
De nem kérek elnézést, azért hogy élek!
Aber ich entschuldige mich nicht dafür, dass ich lebe!
Ki pislog előbb? Ki az, aki veszít?
Wer blinzelt zuerst? Wer ist der Verlierer?
Ki az aki vonz és ki az, aki feszít?
Wer zieht an und wer spannt an?
Ki az, aki sír és ki az, aki nevet?
Wer weint und wer lacht?
Kit akar a néped? Kitakar a neved.
Wen will dein Volk? Dein Name verdeckt.
Neked mindent szabad
Dir ist alles erlaubt
Másnak azt amit mondasz
Anderen das, was du sagst
Bajba kerül az, aki a lelkedben olvas
Wer in deiner Seele liest, gerät in Schwierigkeiten
Olvad.
Es schmilzt.
Holnap talán felszárad a latyak
Morgen trocknet vielleicht der Matsch
És a ködöt eltépik a tiszta sugarak.
Und die reinen Strahlen zerreißen den Nebel.
Ijesztő, hogy nem látsz, még nem is ismersz
Erschreckend, dass du nicht siehst, mich noch nicht einmal kennst
Lefelé taposol és felfelé ívelsz
Du trittst nach unten und schwingst dich nach oben
Feltűnik-e, hogy ez ugyanaz a terep?
Fällt dir auf, dass es dasselbe Terrain ist?
Ugyanaz a képlet, ugyanazok a terek
Dieselbe Formel, dieselben Räume
Mi neked a szeretet? Mi lehet az eszeden?
Was ist Liebe für dich? Was geht in deinem Kopf vor?
Fénylik a néven a máz meg a szerepek
Auf dem Namen glänzt die Glasur und die Rollen
Vagyok valaki, neked nem tudom ki lehetek
Ich bin jemand, für dich weiß ich nicht, wer ich sein kann
A senki és a minden az ugyanaz ne feledd!
Das Nichts und das Alles sind dasselbe, vergiss das nicht!
Ki pislog előbb, ki az aki alszik?
Wer blinzelt zuerst, wer schläft?
Ki, az aki vére a tajtékon habzik?
Wessen Blut schäumt auf der Gischt?
Ki az, aki eszik és ki az aki terít?
Wer isst und wer deckt den Tisch?
Ki az, aki mer és ki az, aki merít?
Wer wagt und wer schöpft?
Ki az, aki untat és ki az, aki unja?
Wer langweilt und wer ist gelangweilt?
Ki az, aki érti és ki az, aki tudja?
Wer versteht und wer weiß?
Ki az, aki tanul és ki az, aki tanít?
Wer lernt und wer lehrt?
Ki az, aki érzi és ki az, aki hasít?
Wer fühlt und wer spaltet?
Dalokon keresztül üzengetünk
Durch Lieder senden wir uns Botschaften
Remegő szívhang, mi az üzenetünk?
Zitternder Herzschlag, was ist unsere Botschaft?
Visszhang a tézised mimóza spleen-je
Echo deiner These, Mimosen-Spleen
Szerettelek bazdmeg nem kell ide Nietzsche!
Ich habe dich geliebt, verdammt, wir brauchen hier keinen Nietzsche!
Sosem az bánt, aki őszinte hozzád
Es schmerzt nie der, der ehrlich zu dir ist
Mélyen valahol benned az igazság
Tief in dir ist die Wahrheit
Előlem futhatsz, de magad elől faszság
Vor mir kannst du weglaufen, aber vor dir selbst ist es Schwachsinn
Önmagadat legyőzni az igazi nagyság
Dich selbst zu besiegen, ist die wahre Größe





Авторы: Doór Mátyás, Gyarmati Fanny, Hegyi Dóra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.