Текст и перевод песни OK KID - Am Ende
Vielleicht
nur
heiße
Luft,
wahrscheinlich
ausgebrannt
Maybe
just
hot
air,
probably
burned
out
Vielleicht
auch
zeitgemäß
und
wir
sind
gar
nicht
Schuld
daran
Maybe
even
contemporary
and
it′s
not
our
fault
at
all
Dass
niemand
mehr
von
uns
für
irgendetwas
brennen
kann
That
none
of
us
can
burn
for
anything
anymore
Legenden
sterben
jung,
die
meisten
Stumm
und
Arm
Legends
die
young,
most
of
them
mute
and
poor
Und
erst
in
hundert
Jahren
Zeit
zu
überlegen
And
to
think
in
a
hundred
years
Ob
das
Leben
eine
Scheibe
ist
If
life
is
a
disc
Wenn
du′s
weißt,
geil
für
dich
If
you
know,
good
for
you
Wir
lachen
nicht,
heben
es
auf
We
don't
laugh,
we
pick
it
up
Irgendwann
wird
unser
Himmel
schon
blau
Someday
our
sky
will
be
blue
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
uns
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
und
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
uns
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Haben
wir
auch
kein
Problem
We
don't
have
a
problem
either
Und
wir
springen
And
we
jump
Sehen
uns
auf
die
Fresse
fliegen
We
watch
ourselves
crash
Doch
lieber
fliegen
But
rather
fly
Als
Seidenhemden
gerade
Bügeln
Than
iron
silk
shirts
straight
Nicht
mal
Ansatzweise,
unsere
Kragenweite
Not
even
close
to
our
collar
size
Lieber
voll
verkacken
als
schon
im
Ansatz
scheiße
Rather
fail
completely
than
suck
at
the
start
Zelebrierte
langeweile
Celebrated
boredom
Große
Worte,
keine
Taten
Big
words,
no
action
Kleine
Fische,
großer
Magen
Small
fish,
big
stomach
Weiter
warten
und
in
70
Jahren
Keep
waiting
and
in
70
years
Der
wohlverdiente
Stempel
auf
dem
Masterplan
The
well-deserved
stamp
on
the
master
plan
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
uns
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
und
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
uns
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Haben
wir
auch
kein
Problem
We
don't
have
a
problem
either
Oder
was
ist
das
Problem?
Or
what's
the
problem?
Haben
wir
ein
Problem?
Do
we
have
a
problem?
Was
ist
dein
Problem?
What's
your
problem?
Was
ist
dein
Problem?
What's
your
problem?
Doch
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
But
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
uns
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
und
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Können
wir
das
Ende
nicht
sehen
We
can't
see
the
end
Denn
am
Ende
wird
alles
wieder
gut
Because
in
the
end,
everything
will
be
fine
again
Und
solange
es
uns
nicht
gut
geht
And
as
long
as
we're
not
doing
well
Haben
wir
auch
kein
Problem
We
don't
have
a
problem
either
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Koch, Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle, Sven Ludwig
Альбом
OK KID
дата релиза
05-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.