Текст и перевод песни OK KID - Erinnert
Wo
Kartoffeln
aus
dem
Boden
sprießen
Где
картофель
прорастает
из
земли
Wo
der
Marsch
noch
bläst
Где
марш
еще
дует
Wo
man
die
braune
Suppe
schluckt,
beim
gutenacht-gebet
Где
глотнуть
коричневого
супа,
во
время
молитвы
на
ночь
Noch
nach
oben
schaut
Все
еще
смотрит
вверх
Schwere
Kost
leicht
verdaut,
ohne
gottvertrauen
kniet
- verstehen
sie
uns
nie
Тяжелая
пища
легко
переваривается,
без
веры
в
Бога
стоит
на
коленях
- никогда
не
поймите
нас
Wenn
wir
Lieder
pumpen,
die
auch
nur
wir
zwei
verstehen
Когда
мы
прокачиваем
песни,
которые
даже
мы
двое
понимаем
Die
nicht
in
der
Eckkneipe
laufen,
die
für
Zweifel
stehen
Которые
не
бегают
в
угловом
пабе,
которые
стоят
за
сомнения
Wo
Träume
tiefer
liegen,
auf
dem
Weg
nach
draußen
Там,
где
мечты
лежат
глубже,
на
пути
наружу
Sieht
niemand
unsere
blutverschmierten
Kinderaugen
Никто
не
видит
наших
окровавленных
детских
глаз
Sagt
niemand
ein
Wort
zu
viel
Никто
не
говорит
ни
слова
слишком
много
Niemand
sagt
ein
Wort
was
er
fühlt
stirbt
die
Hoffnung
zuerst,
dass
sich
irgendetwas
ändert
Никто
не
говорит
ни
слова
о
том,
что
он
чувствует
умирает
надежда
сначала,
что
что-то
изменится
Wollen
wir
nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Мы
ничего
не
хотим,
кроме
того,
что
о
нас
помнят
Nichts,
nicht
für
die
Liebe
von
den
falschen
Jungs
Ничего,
не
для
любви
от
неправильных
парней
Nicht
wie
Idole
auf
den
Postern
unsrer
Zimmer
Не
как
кумиры
на
плакатах
наших
комнат
Da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Есть
только
одно
желание,
когда
мы
идем
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Ничего,
кроме
того,
что
нас
помнят,
есть
только
одно
желание,
когда
мы
уходим
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Ничего,
кроме
того,
что
о
нас
помнят
Wo
Kartoffeln
aus
dem
Boden
sprießen
Где
картофель
прорастает
из
земли
Werden
wir
keine
Landschaftsgärtner
sein
Не
будем
ли
мы
ландшафтными
садоводами
Schlagen
wir
keine
Wurzeln
auf
Granit,
treten
wir
keine
ausgehängten
Türen
mehr
ein
Если
мы
не
ударяем
корнями
по
граниту,
мы
больше
не
входим
в
подвесные
двери
Ist
uns
egal,
ob
sie
die
Zeilen
verstehen
Нам
все
равно,
понимаете
ли
вы
строки
Es
war
nie
der
Plan,
ihre
Wege
zu
gehen
Это
никогда
не
было
планом,
чтобы
пойти
своими
путями
Wo
der
Neid
jeden
Tag
durch
die
Straßen
patrouilliert,
werden
wir
nicht
länger
stehen
und
salutieren
Там,
где
зависть
патрулирует
улицы
каждый
день,
мы
больше
не
будем
стоять
и
салютовать
Sagen
wir
kein
Wort
mehr
zu
viel
Давайте
больше
не
говорить
ни
слова
слишком
много
Außer
uns
niemand
da,
der
uns
fühlt
Кроме
нас
нет
никого,
кто
бы
чувствовал
нас
Stirbt
die
Hoffung
zuerst,
dass
sich
irgendetwas
ändert
Умирает
надежда
сначала,
что
что-то
изменится
Wollen
wir
nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Мы
ничего
не
хотим,
кроме
того,
что
о
нас
помнят
Nichts,
nicht
für
die
Liebe
von
den
falschen
Jungs
Ничего,
не
для
любви
от
неправильных
парней
Nicht
wie
Idole
auf
den
Postern
unsrer
Zimmer
Не
как
кумиры
на
плакатах
наших
комнат
Da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Есть
только
одно
желание,
когда
мы
идем
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Ничего,
кроме
того,
что
нас
помнят,
есть
только
одно
желание,
когда
мы
уходим
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Ничего,
кроме
того,
что
о
нас
помнят
Nichts,
nicht
für
die
Liebe
von
den
falschen
Jungs
Ничего,
не
для
любви
от
неправильных
парней
Nicht
wie
Idole
auf
den
Postern
unsrer
Zimmer
Не
как
кумиры
на
плакатах
наших
комнат
Da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Есть
только
одно
желание,
когда
мы
идем
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Ничего,
кроме
того,
что
нас
помнят,
есть
только
одно
желание,
когда
мы
уходим
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Ничего,
кроме
того,
что
о
нас
помнят
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle, Sven Ludwig
Альбом
Zwei
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.