Текст и перевод песни OK KID - Erinnert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
Kartoffeln
aus
dem
Boden
sprießen
Там,
где
картофель
из
земли
прорастает,
Wo
der
Marsch
noch
bläst
Где
марш
всё
ещё
гремит,
Wo
man
die
braune
Suppe
schluckt,
beim
gutenacht-gebet
Где
коричневый
суп
глотают,
молитву
на
ночь
шепчут,
Noch
nach
oben
schaut
И
к
небесам
взор
обращают,
Schwere
Kost
leicht
verdaut,
ohne
gottvertrauen
kniet
- verstehen
sie
uns
nie
Тяжёлую
пищу
легко
переваривают,
без
веры
в
бога
на
коленях
стоят
- они
нас
никогда
не
поймут.
Wenn
wir
Lieder
pumpen,
die
auch
nur
wir
zwei
verstehen
Когда
мы
качаем
песни,
понятные
лишь
нам
двоим,
Die
nicht
in
der
Eckkneipe
laufen,
die
für
Zweifel
stehen
Которые
не
играют
в
забегаловках,
которые
полны
сомнений,
Wo
Träume
tiefer
liegen,
auf
dem
Weg
nach
draußen
Где
мечты
лежат
глубже,
на
пути
наружу,
Sieht
niemand
unsere
blutverschmierten
Kinderaugen
Никто
не
видит
наших
окровавленных
детских
глаз,
Sagt
niemand
ein
Wort
zu
viel
Никто
не
скажет
лишнего
слова,
Niemand
sagt
ein
Wort
was
er
fühlt
stirbt
die
Hoffnung
zuerst,
dass
sich
irgendetwas
ändert
Никто
не
скажет,
что
чувствует,
первой
умирает
надежда,
что
хоть
что-то
изменится.
Wollen
wir
nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Мы
ничего
не
хотим,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили,
Nichts,
nicht
für
die
Liebe
von
den
falschen
Jungs
Ничего,
не
ради
любви
фальшивых
парней,
Nicht
wie
Idole
auf
den
Postern
unsrer
Zimmer
Не
как
идолов
на
постерах
наших
комнат,
Da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Есть
лишь
одно
желание,
когда
мы
уйдём,
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Ничего,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили,
есть
лишь
одно
желание,
когда
мы
уйдём,
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Ничего,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили.
Wo
Kartoffeln
aus
dem
Boden
sprießen
Там,
где
картофель
из
земли
прорастает,
Werden
wir
keine
Landschaftsgärtner
sein
Мы
не
будем
садовниками,
Schlagen
wir
keine
Wurzeln
auf
Granit,
treten
wir
keine
ausgehängten
Türen
mehr
ein
Не
пустим
корни
в
гранит,
не
будем
выбивать
вывешенные
двери,
Ist
uns
egal,
ob
sie
die
Zeilen
verstehen
Нам
всё
равно,
поймут
ли
они
эти
строки,
Es
war
nie
der
Plan,
ihre
Wege
zu
gehen
Мы
никогда
не
планировали
идти
их
путями,
Wo
der
Neid
jeden
Tag
durch
die
Straßen
patrouilliert,
werden
wir
nicht
länger
stehen
und
salutieren
Там,
где
зависть
каждый
день
патрулирует
улицы,
мы
больше
не
будем
стоять
и
салютовать,
Sagen
wir
kein
Wort
mehr
zu
viel
Не
скажем
ни
слова
лишнего,
Außer
uns
niemand
da,
der
uns
fühlt
Кроме
нас,
нет
никого,
кто
нас
чувствует,
Stirbt
die
Hoffung
zuerst,
dass
sich
irgendetwas
ändert
Первой
умирает
надежда,
что
хоть
что-то
изменится,
Wollen
wir
nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Мы
ничего
не
хотим,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили,
Nichts,
nicht
für
die
Liebe
von
den
falschen
Jungs
Ничего,
не
ради
любви
фальшивых
парней,
Nicht
wie
Idole
auf
den
Postern
unsrer
Zimmer
Не
как
идолов
на
постерах
наших
комнат,
Da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Есть
лишь
одно
желание,
когда
мы
уйдём,
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Ничего,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили,
есть
лишь
одно
желание,
когда
мы
уйдём,
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Ничего,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили.
Nichts,
nicht
für
die
Liebe
von
den
falschen
Jungs
Ничего,
не
ради
любви
фальшивых
парней,
Nicht
wie
Idole
auf
den
Postern
unsrer
Zimmer
Не
как
идолов
на
постерах
наших
комнат,
Da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Есть
лишь
одно
желание,
когда
мы
уйдём,
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
da
gibt's
nur
einen
Wunsch
wenn
wir
gehen
Ничего,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили,
есть
лишь
одно
желание,
когда
мы
уйдём,
Nichts,
außer
dass
man
sich
an
uns
erinnert
Ничего,
кроме
того,
чтобы
нас
запомнили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle, Sven Ludwig
Альбом
Zwei
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.