Текст и перевод песни OK KID - Heimweh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Fall
mit
der
Tür
ins
Haus
doch
will
nicht
reingehen
Врываюсь
в
дом,
но
не
хочу
заходить
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Red
nicht
von
Freudentränen
wenn
ich
meine
Не
говори
о
слезах
радости,
когда
я
имею
в
виду
свои
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Hand
am
Lenkrad,
ich
mach
U-turns
auf
dem
Heimweg
Рука
на
руле,
я
разворачиваюсь
на
полпути
домой
Steh
im
Seitengraben,
such
die
Meilensteine
Стою
на
обочине,
ищу
верстовые
столбы
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Denk
ich
an
zuhause
mein
ich
damit
vielleicht
dich
Когда
я
думаю
о
доме,
я,
возможно,
имею
в
виду
тебя
Und
die
Vorstellung
von
uns
И
представление
о
нас
Und
die
Angst
dass
sie
zerbricht
И
страх,
что
оно
разрушится
Oder
nicht?
Was
weiß
denn
ich?
Или
нет?
Откуда
мне
знать?
Ooh
ich
kann
das
nicht
Ох,
я
не
могу
этого
вынести
Fühl
mich
nur
zuhaus
wo
man
grade
nicht
ist
Чувствую
себя
как
дома
только
там,
где
меня
нет
Wo
die
Heimat
ihr
hässliches
Gesicht
zeigt
Там,
где
родина
показывает
свое
уродливое
лицо
Will
ich
nicht
sein
Я
не
хочу
там
быть
Gegen
Heimat
hilft
kein
Sitzstreik
От
родины
не
убежишь
Bleib
abtrünnig
im
Fadenkreuz
Остаюсь
отступником
на
прицеле
Meine
Heimat
war
nie
deutsch
Моя
родина
никогда
не
была
немецкой
Ich
lauf
mir
'nen
Steppenwolf
Я
становлюсь
степным
волком
Flucht
der
Grund
warum
ich
rappen
wollt
Бегство
— причина,
по
которой
я
хотел
читать
рэп
Ich
hab
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Fall
mit
der
Tür
ins
Haus
doch
will
nicht
reingehen
Врываюсь
в
дом,
но
не
хочу
заходить
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Red
nicht
von
Freudentränen
wenn
ich
meine
Не
говори
о
слезах
радости,
когда
я
имею
в
виду
свои
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Hand
am
Lenkrad,
ich
mach
U-turns
auf
dem
Heimweg
Рука
на
руле,
я
разворачиваюсь
на
полпути
домой
Steh
im
Seitengraben,
such
die
Meilensteine
Стою
на
обочине,
ищу
верстовые
столбы
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Denk
ich
an
zuhause
mein
ich
damit
vielleicht
mich
Когда
я
думаю
о
доме,
я,
возможно,
имею
в
виду
себя
Und
die
Vorstellung
was
bleibt
И
представление
о
том,
что
останется
Und
die
Angst
dass
da
nichts
ist,
einfach
nichts
И
страх,
что
там
ничего
нет,
совсем
ничего
Oder
ich
denk
an
die
Leute
Или
я
думаю
о
людях
Die
weil
ich
nur
an
mich
denke
krass
enttäusche
Которых
я
сильно
разочаровываю,
думая
только
о
себе
Ja
ich
mein
dass
es
weh
tut
Да,
я
имею
в
виду,
что
это
больно
Keine
Sehnsucht
die
ich
fühl
Не
тоска,
которую
я
чувствую
Kein
Stolz
in
meiner
Brust
Не
гордость
в
моей
груди
Bei
Heimat
hab
ich
weiche
Knie
Когда
речь
заходит
о
родине,
у
меня
подкашиваются
колени
Ein
"Willkommen
Zuhause"
für
dich
"Добро
пожаловать
домой"
для
тебя
Ist
"Wie
komm
ich
hier
raus?"
für
mich
Означает
"Как
мне
отсюда
выбраться?"
для
меня
Das
musst
du
nicht
verstehen,
ich
steh
dazu
wie
es
ist
Тебе
не
обязательно
это
понимать,
я
принимаю
это
таким,
какое
оно
есть
Ich
hab
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Fall
mit
der
Tür
ins
Haus
doch
will
nicht
reingehen
Врываюсь
в
дом,
но
не
хочу
заходить
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Red
nicht
von
Freudentränen
wenn
ich
meine
Не
говори
о
слезах
радости,
когда
я
имею
в
виду
свои
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Hand
am
Lenkrad,
ich
mach
U-turns
auf
dem
Heimweg
Рука
на
руле,
я
разворачиваюсь
на
полпути
домой
Steh
im
Seitengraben,
such
die
Meilensteine
Стою
на
обочине,
ищу
верстовые
столбы
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Ich
habe
Heimweh
Я
тоскую
по
дому
Hand
am
Lenkrad,
ich
mach
U-turns
auf
dem
Heimweg
Рука
на
руле,
я
разворачиваюсь
на
полпути
домой
Steh
im
Seitengraben,
such
die
Meilensteine
Стою
на
обочине,
ищу
верстовые
столбы
Denk
ich
an
zuhause
hab
ich
Heimweh
Когда
я
думаю
о
доме,
я
тоскую
по
нему
Wo
die
Kids
nach
dem
Feiern
auf
Nazigräbern
kotzen
gehen
Там,
где
дети
после
вечеринок
блюют
на
могилах
нацистов
Will
ich
irgendwann
in
sechzig
Jahren
applaudierend
daneben
stehen
Я
хочу
когда-нибудь
через
шестьдесят
лет
стоять
рядом,
аплодируя
Und
vielleicht
tut's
dann
nicht
mehr
weh
И,
возможно,
тогда
уже
не
будет
так
больно
Vielleicht
tut's
dann
nicht
mehr
weh
Возможно,
тогда
уже
не
будет
так
больно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert
Альбом
DREI
дата релиза
13-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.