OK KID - Heimweh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни OK KID - Heimweh




Heimweh
Тоска по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Fall mit der Tür ins Haus doch will nicht reingehen
Врываюсь в дом, но не хочу заходить
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Red nicht von Freudentränen wenn ich meine
Не говори о слезах радости, когда я имею в виду свои
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Hand am Lenkrad, ich mach U-turns auf dem Heimweg
Рука на руле, я разворачиваюсь на полпути домой
Steh im Seitengraben, such die Meilensteine
Стою на обочине, ищу верстовые столбы
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Denk ich an zuhause mein ich damit vielleicht dich
Когда я думаю о доме, я, возможно, имею в виду тебя
Und die Vorstellung von uns
И представление о нас
Und die Angst dass sie zerbricht
И страх, что оно разрушится
Oder nicht? Was weiß denn ich?
Или нет? Откуда мне знать?
Ooh ich kann das nicht
Ох, я не могу этого вынести
Fühl mich nur zuhaus wo man grade nicht ist
Чувствую себя как дома только там, где меня нет
Wo die Heimat ihr hässliches Gesicht zeigt
Там, где родина показывает свое уродливое лицо
Will ich nicht sein
Я не хочу там быть
Gegen Heimat hilft kein Sitzstreik
От родины не убежишь
Bleib abtrünnig im Fadenkreuz
Остаюсь отступником на прицеле
Meine Heimat war nie deutsch
Моя родина никогда не была немецкой
Ich lauf mir 'nen Steppenwolf
Я становлюсь степным волком
Flucht der Grund warum ich rappen wollt
Бегство причина, по которой я хотел читать рэп
Ich hab Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Fall mit der Tür ins Haus doch will nicht reingehen
Врываюсь в дом, но не хочу заходить
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Red nicht von Freudentränen wenn ich meine
Не говори о слезах радости, когда я имею в виду свои
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Hand am Lenkrad, ich mach U-turns auf dem Heimweg
Рука на руле, я разворачиваюсь на полпути домой
Steh im Seitengraben, such die Meilensteine
Стою на обочине, ищу верстовые столбы
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Denk ich an zuhause mein ich damit vielleicht mich
Когда я думаю о доме, я, возможно, имею в виду себя
Und die Vorstellung was bleibt
И представление о том, что останется
Und die Angst dass da nichts ist, einfach nichts
И страх, что там ничего нет, совсем ничего
Oder ich denk an die Leute
Или я думаю о людях
Die weil ich nur an mich denke krass enttäusche
Которых я сильно разочаровываю, думая только о себе
Ja ich mein dass es weh tut
Да, я имею в виду, что это больно
Keine Sehnsucht die ich fühl
Не тоска, которую я чувствую
Kein Stolz in meiner Brust
Не гордость в моей груди
Bei Heimat hab ich weiche Knie
Когда речь заходит о родине, у меня подкашиваются колени
Ein "Willkommen Zuhause" für dich
"Добро пожаловать домой" для тебя
Ist "Wie komm ich hier raus?" für mich
Означает "Как мне отсюда выбраться?" для меня
Das musst du nicht verstehen, ich steh dazu wie es ist
Тебе не обязательно это понимать, я принимаю это таким, какое оно есть
Ich hab Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Fall mit der Tür ins Haus doch will nicht reingehen
Врываюсь в дом, но не хочу заходить
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Red nicht von Freudentränen wenn ich meine
Не говори о слезах радости, когда я имею в виду свои
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Hand am Lenkrad, ich mach U-turns auf dem Heimweg
Рука на руле, я разворачиваюсь на полпути домой
Steh im Seitengraben, such die Meilensteine
Стою на обочине, ищу верстовые столбы
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Ich habe Heimweh
Я тоскую по дому
Hand am Lenkrad, ich mach U-turns auf dem Heimweg
Рука на руле, я разворачиваюсь на полпути домой
Steh im Seitengraben, such die Meilensteine
Стою на обочине, ищу верстовые столбы
Denk ich an zuhause hab ich Heimweh
Когда я думаю о доме, я тоскую по нему
Wo die Kids nach dem Feiern auf Nazigräbern kotzen gehen
Там, где дети после вечеринок блюют на могилах нацистов
Will ich irgendwann in sechzig Jahren applaudierend daneben stehen
Я хочу когда-нибудь через шестьдесят лет стоять рядом, аплодируя
Und vielleicht tut's dann nicht mehr weh
И, возможно, тогда уже не будет так больно
Vielleicht tut's dann nicht mehr weh
Возможно, тогда уже не будет так больно





Авторы: Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.