OK KID - Mr. Mary Poppins - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни OK KID - Mr. Mary Poppins




Mr. Mary Poppins
Мистер Мэри Поппинс
Wie sollen Träume fliegen lernen
Как научить летать мечты,
Wenn man dich schon als Küken schreddert?
Если тебя в детстве уже раздавили?
Wenn du wissen willst, was die Welt zusammen hält
Если ты хочешь знать, что держит мир,
Und alle reden übers Wetter
А все говорят только о погоде.
Ich war noch nie so der Typ
Я никогда не был тем парнем,
Für 'ne verheißungsvolle Zukunft
Который верит в многообещающее будущее.
Mein Kopf ist ein Feuchtgebiet von zu viel Reizüberflutung
Мой разум болото от переизбытка информации.
Für mich
Пусть на меня
Soll es Tausend Tode regnen
Обрушится тысяча смертей,
Werd sie nicht mehr sterben, werde ihn nicht mehr begegnen
Я больше не умру, больше не встречу ее.
Lass sie regnen, machen mich nicht nass
Пусть льют дожди, меня им не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, всё от меня отскакивает.
Mach alles neu, wird auch mal Zeit
Сделаю всё заново, давно пора.
Neurosen gehen ein
Неврозы уходят.
Hatte nie die Absicht einer von euch zu sein
Я никогда не хотел быть одним из вас.
Gehör nur mir allein, Marlene Dietrich hat's Gewusst
Принадлежу только себе, Марлен Дитрих знала это.
Der Gegenwind nicht mehr Wert als ne Brise heißer Luft
Встречный ветер не стоит больше, чем дуновение горячего воздуха.
Keiner will mich, keiner versteht mich
Никто меня не хочет, никто не понимает.
Es gibt niemand der mir besser gefällt
Нет никого, кто мне нравился бы больше.
Keiner verletzt mich oder ersetzt mich
Никто меня не ранит и не заменит.
Da gibt es keinen andern auf der Welt
Нет никого другого на свете.
Keiner braucht mich, keiner verkauft mich
Никто меня не нуждается во мне, никто меня не продаст.
Ich kenn kein'n, der noch mehr auf mich zählt
Я не знаю никого, кто бы больше на меня рассчитывал.
Keiner hört mich, niemand zerstört mich
Никто меня не слышит, никто меня не разрушит.
Keiner kann das besser als ich selbst
Никто не может сделать это лучше, чем я сам.
Und alles löst sich auf
И всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
Гранит падает с моей груди и превращается в пыль.
Regenwolken reißen auf, machen mich nicht nass
Дождевые тучи разрываются, меня им не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, всё от меня отскакивает.
Und alles löst sich auf
И всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Mir soll'n sämtliche Wunder begegnen
Пусть мне встретятся все чудеса.
Sag deinen Leuten jetzt kommt unsere Zeit
Скажи своим людям, что наше время пришло.
Und dass der braune Sumpf auf diesem bunten Planeten
И что коричневое болото на этой разноцветной планете
Schon bald nur noch dem Erdboden gleicht
Скоро сравняется с землёй.
Ich schmeiß' 'ne Abrissbirne an den Ort
Я бросаю шар для сноса зданий туда,
Da wo die Enttäuschung wohnt
Где живёт разочарование.
Aus verbrannter Erde entsteht ein neues Biotop
Из выжженной земли возникает новый биотоп.
Hat sich schon gelohnt zwischen: Ich hänge grad und Weiterlaufen
Уже стоило того, чтобы между сейчас падаю" и "продолжаю идти"
Find ich 'ne Stecknadel im eigenen Scheiterhaufen
Найти иголку в собственном погребальном костре.
Falsch abbiegen, bis sich der Kreis wieder schließt
Сворачивать не туда, пока круг не замкнётся.
Lass alles liegen, an dem mir nichts mehr liegt
Бросить всё, что мне больше не дорого.
Das Gefühl von Brausestäbchen im Bauch
Ощущение шипучки в животе.
Ein kurzes Stechen, dann löst es sich auf
Короткая боль, а затем всё растворяется.
Und alles löst sich auf
И всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
Гранит падает с моей груди и превращается в пыль.
Regenwolken reißen auf, machen mich nicht nass
Дождевые тучи разрываются, меня им не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, всё от меня отскакивает.
Und alles löst sich auf
И всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
Гранит падает с моей груди и превращается в пыль.
Regenwolken reißen auf, machen mich nicht nass
Дождевые тучи разрываются, меня им не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, всё от меня отскакивает.
Und alles löst sich auf
И всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.
Alles löst sich auf
Всё растворяется.





Авторы: Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.