Текст и перевод песни OK KID - Mr. Mary Poppins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Mary Poppins
Мистер Мэри Поппинс
Wie
sollen
Träume
fliegen
lernen
Как
научить
летать
мечты,
Wenn
man
dich
schon
als
Küken
schreddert?
Если
тебя
в
детстве
уже
раздавили?
Wenn
du
wissen
willst,
was
die
Welt
zusammen
hält
Если
ты
хочешь
знать,
что
держит
мир,
Und
alle
reden
übers
Wetter
А
все
говорят
только
о
погоде.
Ich
war
noch
nie
so
der
Typ
Я
никогда
не
был
тем
парнем,
Für
'ne
verheißungsvolle
Zukunft
Который
верит
в
многообещающее
будущее.
Mein
Kopf
ist
ein
Feuchtgebiet
von
zu
viel
Reizüberflutung
Мой
разум
— болото
от
переизбытка
информации.
Soll
es
Tausend
Tode
regnen
Обрушится
тысяча
смертей,
Werd
sie
nicht
mehr
sterben,
werde
ihn
nicht
mehr
begegnen
Я
больше
не
умру,
больше
не
встречу
ее.
Lass
sie
regnen,
machen
mich
nicht
nass
Пусть
льют
дожди,
меня
им
не
намочить.
Ich
bin
Mr.
Mary
Poppins,
alles
prallt
an
mir
ab
Я
— Мистер
Мэри
Поппинс,
всё
от
меня
отскакивает.
Mach
alles
neu,
wird
auch
mal
Zeit
Сделаю
всё
заново,
давно
пора.
Neurosen
gehen
ein
Неврозы
уходят.
Hatte
nie
die
Absicht
einer
von
euch
zu
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
одним
из
вас.
Gehör
nur
mir
allein,
Marlene
Dietrich
hat's
Gewusst
Принадлежу
только
себе,
Марлен
Дитрих
знала
это.
Der
Gegenwind
nicht
mehr
Wert
als
ne
Brise
heißer
Luft
Встречный
ветер
не
стоит
больше,
чем
дуновение
горячего
воздуха.
Keiner
will
mich,
keiner
versteht
mich
Никто
меня
не
хочет,
никто
не
понимает.
Es
gibt
niemand
der
mir
besser
gefällt
Нет
никого,
кто
мне
нравился
бы
больше.
Keiner
verletzt
mich
oder
ersetzt
mich
Никто
меня
не
ранит
и
не
заменит.
Da
gibt
es
keinen
andern
auf
der
Welt
Нет
никого
другого
на
свете.
Keiner
braucht
mich,
keiner
verkauft
mich
Никто
меня
не
нуждается
во
мне,
никто
меня
не
продаст.
Ich
kenn
kein'n,
der
noch
mehr
auf
mich
zählt
Я
не
знаю
никого,
кто
бы
больше
на
меня
рассчитывал.
Keiner
hört
mich,
niemand
zerstört
mich
Никто
меня
не
слышит,
никто
меня
не
разрушит.
Keiner
kann
das
besser
als
ich
selbst
Никто
не
может
сделать
это
лучше,
чем
я
сам.
Und
alles
löst
sich
auf
И
всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Granitsteine
fallen
von
meiner
Brust
und
werden
Staub
Гранит
падает
с
моей
груди
и
превращается
в
пыль.
Regenwolken
reißen
auf,
machen
mich
nicht
nass
Дождевые
тучи
разрываются,
меня
им
не
намочить.
Ich
bin
Mr.
Mary
Poppins,
alles
prallt
an
mir
ab
Я
— Мистер
Мэри
Поппинс,
всё
от
меня
отскакивает.
Und
alles
löst
sich
auf
И
всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Mir
soll'n
sämtliche
Wunder
begegnen
Пусть
мне
встретятся
все
чудеса.
Sag
deinen
Leuten
jetzt
kommt
unsere
Zeit
Скажи
своим
людям,
что
наше
время
пришло.
Und
dass
der
braune
Sumpf
auf
diesem
bunten
Planeten
И
что
коричневое
болото
на
этой
разноцветной
планете
Schon
bald
nur
noch
dem
Erdboden
gleicht
Скоро
сравняется
с
землёй.
Ich
schmeiß'
'ne
Abrissbirne
an
den
Ort
Я
бросаю
шар
для
сноса
зданий
туда,
Da
wo
die
Enttäuschung
wohnt
Где
живёт
разочарование.
Aus
verbrannter
Erde
entsteht
ein
neues
Biotop
Из
выжженной
земли
возникает
новый
биотоп.
Hat
sich
schon
gelohnt
zwischen:
Ich
hänge
grad
und
Weiterlaufen
Уже
стоило
того,
чтобы
между
"я
сейчас
падаю"
и
"продолжаю
идти"
Find
ich
'ne
Stecknadel
im
eigenen
Scheiterhaufen
Найти
иголку
в
собственном
погребальном
костре.
Falsch
abbiegen,
bis
sich
der
Kreis
wieder
schließt
Сворачивать
не
туда,
пока
круг
не
замкнётся.
Lass
alles
liegen,
an
dem
mir
nichts
mehr
liegt
Бросить
всё,
что
мне
больше
не
дорого.
Das
Gefühl
von
Brausestäbchen
im
Bauch
Ощущение
шипучки
в
животе.
Ein
kurzes
Stechen,
dann
löst
es
sich
auf
Короткая
боль,
а
затем
всё
растворяется.
Und
alles
löst
sich
auf
И
всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Granitsteine
fallen
von
meiner
Brust
und
werden
Staub
Гранит
падает
с
моей
груди
и
превращается
в
пыль.
Regenwolken
reißen
auf,
machen
mich
nicht
nass
Дождевые
тучи
разрываются,
меня
им
не
намочить.
Ich
bin
Mr.
Mary
Poppins
alles
prallt
an
mir
ab
Я
— Мистер
Мэри
Поппинс,
всё
от
меня
отскакивает.
Und
alles
löst
sich
auf
И
всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Granitsteine
fallen
von
meiner
Brust
und
werden
Staub
Гранит
падает
с
моей
груди
и
превращается
в
пыль.
Regenwolken
reißen
auf,
machen
mich
nicht
nass
Дождевые
тучи
разрываются,
меня
им
не
намочить.
Ich
bin
Mr.
Mary
Poppins,
alles
prallt
an
mir
ab
Я
— Мистер
Мэри
Поппинс,
всё
от
меня
отскакивает.
Und
alles
löst
sich
auf
И
всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Alles
löst
sich
auf
Всё
растворяется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert
Альбом
DREI
дата релиза
13-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.