OK KID - Mr. Mary Poppins - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни OK KID - Mr. Mary Poppins




Mr. Mary Poppins
Мистер Мэри Поппинс
Wie sollen Träume fliegen lernen?
Как научить летать мечты?
Wenn man dich schon als Küken schreddert
Если тебя измельчают еще птенцом,
Wenn du wissen willst, was die Welt zusammen hält
Если ты хочешь знать, что держит мир,
Und alle reden übers Wetter
А все говорят о погоде.
Ich war noch nie so der Typ
Я никогда не был тем парнем,
Für 'ne verheißungsvolle Zukunft
Что верит в многообещающее будущее.
Mein Kopf ist ein Feuchtgebiet
Моя голова болото
Von zu viel Reizüberflutung
От слишком большой информационной перегрузки.
Für mich, soll es Tausend Tode regnen
Пусть на меня прольется тысяча смертей,
Werd Sie nicht mehr sterben, werde ihn nicht mehr begegnen
Я больше не умру, больше не встречу её.
Lass Sie regen, machen mich nicht nass
Пусть льют, меня не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, все отскакивает от меня.
Mach alles neu, wird auch mal Zeit
Сделаю все заново, давно пора.
Neurosen gehen ein
Неврозы уходят.
Hatte nie die Absicht, einer von euch zu sein
Я никогда не хотел быть одним из вас.
Gehör nur mir allein Marlene Dietrich hat's gewusst!
Принадлежу только себе. Марлен Дитрих знала это!
Der Gegenwind nicht mehr Wert als 'ne Brise heißt Luft
Встречный ветер не сильнее бриза, зовущегося воздухом.
Kein will mich, keiner versteht mich
Никто меня не хочет, никто меня не понимает.
Es gibt keinen, der mir besser gefällt
Нет никого, кто нравился бы мне больше.
Keiner verletzt mich oder ersetzt mich
Никто меня не ранит и не заменит.
Da gibt es keinen andern auf der Welt
Нет никого другого на свете.
Keiner braucht mich, keiner verkauft mich
Никто меня не potrzebuje, никто меня не продаст.
Ich kenn keinen der noch mehr aufzählt
Я не знаю никого, кто мог бы перечислить больше.
Keiner hört mich, niemand zerstört mich
Никто меня не слышит, никто меня не разрушит.
Keiner kann das besser als ich selbst
Никто не может сделать это лучше, чем я сам.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.
Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
Гранитные камни падают с моей груди и превращаются в пыль.
Regenwolken reißen auf, machen mich nicht nass
Дождевые облака разрываются, меня не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, все отскакивает от меня.
Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
И все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf
Все растворяется.
Mir sollen sämtliche Wunder begegnen
Пусть мне встретятся все чудеса.
Sag, deinen Leuten, jetzt kommt unsere Zeit
Скажи своим людям, что наше время пришло.
Und dass der braune Sumpf auf diesem bunten Planeten
И что коричневое болото на этой разноцветной планете
Schon bald nur noch den Erdboden gleicht
Скоро сравняется с землей.
Ich schmeiß 'ne Abrissbirne an den Ort da wo die Enttäuschung wohnt
Я бросаю шар для сноса туда, где живет разочарование.
Aus verbrannter Erde entsteht ein neues Biotop
Из выжженной земли возникает новый биотоп.
Hat sich schon gelohnt zwischen: Ich hänge grad und Weiterlaufen
Уже стоило того, чтобы между сейчас зависаю" и "Продолжаю идти"
Find ich 'ne Stecknadel im eigenen Scheiterhaufen
Найти иголку в собственном погребальном костре.
Falsch abbiegen, bis sich der Kreis wieder schließt
Свернуть не туда, пока круг не замкнется.
Lass alles liegen, an dem mir nichts liegt
Бросить все, что мне не нужно.
Das Gefühl von Brausestäbchen Bauch
Ощущение шипучки в животе.
Ein kurzes Stechen, dann löst es sich auf
Короткая колющая боль, потом все растворяется.
Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
И все растворяется, все растворяется.
Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
Гранитные камни падают с моей груди и превращаются в пыль.
Regenwolken reißen auf, machen mich nicht nass
Дождевые облака разрываются, меня не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, все отскакивает от меня.
Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
И все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.
Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
Гранитные камни падают с моей груди и превращаются в пыль.
Regenwolken reißen auf, machen mich nicht nass
Дождевые облака разрываются, меня не намочить.
Ich bin Mr. Mary Poppins, alles prallt an mir ab
Я Мистер Мэри Поппинс, все отскакивает от меня.
Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
И все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.
Alles löst sich auf, alles löst sich auf
Все растворяется, все растворяется.





Авторы: Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.