Текст и перевод песни OK KID - Niemand - KID OK Version
Generation
Warum,
so
dumm
aus
der
Wäsche
schauen
Поколение
почему,
так
глупо
смотреть
из
прачечной
Was
ist
los
mit
dem
Tellerwäschertraum?
Что
случилось
с
мечтой
о
мытье
тарелок?
Die
Finger
nach
Erfolg
geleckt,
jetzt
Fingernägel
kauen
Пальцы
после
успеха
лизали,
теперь
ногти
жевать
Was
ist
los
mit
dem
Start
up,
warum
zum
Ende
down?
Что
происходит
с
Start
up,
почему
вниз
до
конца?
Über
das
Ziel
hinaus,
jetzt
wieder
weit
entfernt
За
пределами
цели,
теперь
снова
далеко
Über
dem
Undercut
Siegesträhnen,
gleich
gefärbt
Над
Undercut
победные
пряди,
окрашенные
одинаково
Austeilen,
einstecken,
du
wärst
gerne
hart
im
Nehmen
Раздайте,
подключите,
вы
хотели
бы
быть
жестким
в
принятии
Warten
auf
die
Zeiten
Frühling,
Angst
vor
dem
Herbst
des
Lebens
Ожидание
времен
весны,
страх
осени
жизни
Kurz
übergeben,
dann
vergessen
wie
es
war
Ненадолго
сдал,
потом
забыл,
как
это
было
Doch
nie
vergessen
wie
Opa
zu
dir
sprach
Но
никогда
не
забывайте,
как
дедушка
говорил
с
вами
Niemand
wird
dein
Kinderherz
zerbrechen,
niemand,
niemand
Никто
не
разобьет
твое
детское
сердце,
никто,
никто
Sei
wie
ein
Insektensohn,
lerne
früh
von
hinten
stechen
Будьте
как
сын
насекомого,
научитесь
жалить
сзади
рано
Und
wenn
es
blutet,
dann
hör
auf
dich
zu
verletzten
И
если
он
кровоточит,
то
прекратите
травмировать
себя
Niemals
Hinterbank,
nur
wer
sich
aufregt
kann
sich
wieder
setzen
Никогда
не
отставайте,
только
тот,
кто
расстроен,
может
снова
сесть
Nur
du
allein
bist
Schuld,
im
Spiel
mit
deinen
Nerven
Только
ты
один
виноват
в
игре
со
своими
нервами
Im
Spiel
mit
der
Geduld
В
игре
с
терпением
Wenn
es
dunkel
wird
da
draußen,
denkst
du
wieder
an
die
Zeit
Когда
там
становится
темно,
вы
снова
думаете
о
времени
Aus
und
vorbei,
alles
aus
und
vorbei
Из
и
мимо,
все
из
и
мимо
An
die
Nächte
auf
den
Straßen,
du
wärst
gern
wieder
dabei
О
ночах
на
улицах,
вы
хотели
бы
вернуться
Niemand
sieht
dich,
niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит,
никто
тебя
не
видит
Deine
Blicke
sprechen
Bände,
die
Gedanken
sind
noch
frei
Твои
взоры
говорят
о
томах,
мысли
еще
свободны
Niemand
hört
dich,
niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит,
никто
тебя
не
слышит
Doch
deine
Lippen
sind
geschlossen,
niemand
hört
dich
wenn
du
schreist
Но
твои
губы
закрыты,
никто
не
слышит
тебя,
когда
ты
кричишь
Niemand
hört
dich
wenn
du
schreist
Никто
не
слышит
вас,
когда
вы
кричите
Alphamännchen
in
der
Beta
Version,
noch
fehlerhaft
Альфа-самцы
в
бета-версии,
все
еще
неисправны
Doch
nur
wer
Fehler
macht
wird
sich
dafür
belohnen
Но
только
тот,
кто
совершает
ошибки,
вознаградит
себя
за
это
Was
für
ein
wunderschöner
Satz
Какая
красивая
фраза
Teils
mit
deinen
Freunden,
auf
deiner
Chronik
ist
noch
Platz
Частично
с
друзьями,
в
вашей
хронике
все
еще
есть
место
Wenn
dein
Leben
nur
Zitate
retten
Если
вашу
жизнь
спасают
только
цитаты
Valium
fürs
Volk,
zwischen
Ketamin
und
Schlaftabletten
Валиум
для
народа,
между
кетамином
и
снотворным
Harte
Fakten
weich
gespühlt
Жесткие
факты
мягко
чувствуется
Unterkante
Oberlippe
halbgelähmtes
Wir-Gefühl
Нижний
край
верхней
губы
полу-парализованное
мы-чувство
Du
schmierst
dir
Honig
um
den
Mund
Ты
намазываешь
себе
мед
вокруг
рта
Dann
schmecken
auch
die
Häppchen
deiner
brotlosen
Kunst
Тогда
и
укусы
вашего
хлебного
искусства
на
вкус
Niemand
außer
dir
ist
Schuld
Никто,
кроме
тебя,
не
виноват
Im
Spiel
mit
deinen
Nerven
В
игре
со
своими
нервами
Im
Spiel
mit
der
Geduld
В
игре
с
терпением
Wenn
es
dunkel
wird
da
draußen,
denkst
du
wieder
an
die
Zeit
Когда
там
становится
темно,
вы
снова
думаете
о
времени
Aus
und
vorbei,
alles
aus
und
vorbei
Из
и
мимо,
все
из
и
мимо
An
die
Nächte
auf
den
Straßen,
du
wärst
gern
wieder
dabei
О
ночах
на
улицах,
вы
хотели
бы
вернуться
Niemand
sieht
dich,
niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит,
никто
тебя
не
видит
Deine
Blicke
sprechen
Bände,
die
Gedanken
sind
noch
frei
Твои
взоры
говорят
о
томах,
мысли
еще
свободны
Niemand
hört
dich,
niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит,
никто
тебя
не
слышит
Doch
deine
Lippen
sind
geschlossen,
niemand
hört
dich
wenn
du
schreist
Но
твои
губы
закрыты,
никто
не
слышит
тебя,
когда
ты
кричишь
Niemand
hört
dich
wenn
du
schreist
Никто
не
слышит
вас,
когда
вы
кричите
Wenn
es
dunkel
wird
da
draußen,
denkst
du
wieder
an
die
Zeit
Когда
там
становится
темно,
вы
снова
думаете
о
времени
Aus
und
vorbei,
alles
aus
und
vorbei
Из
и
мимо,
все
из
и
мимо
An
die
Nächte
auf
den
Straßen,
du
wärst
gern
wieder
dabei
О
ночах
на
улицах,
вы
хотели
бы
вернуться
Niemand
sieht
dich,
niemand
sieht
dich
Никто
тебя
не
видит,
никто
тебя
не
видит
Deine
Blicke
sprechen
Bände,
die
Gedanken
sind
noch
frei
Твои
взоры
говорят
о
томах,
мысли
еще
свободны
Niemand
hört
dich,
niemand
hört
dich
Никто
тебя
не
слышит,
никто
тебя
не
слышит
Doch
deine
Lippen
sind
geschlossen,
niemand
hört
dich
wenn
du
schreist
Но
твои
губы
закрыты,
никто
не
слышит
тебя,
когда
ты
кричишь
Niemand
hört
dich
wenn
du
schreist
Никто
не
слышит
вас,
когда
вы
кричите
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Schubert, Raffael Kühle
Альбом
Zwei
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.