Текст и перевод песни OK KID - Reparieren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
kannst
mich
nageln,
weiter
bohr'n
oder
Tapeten
wechseln
You
can
nail
me,
drill
further,
or
change
the
wallpaper
Jeden
Quadratzentimeter
neu
vermessen
Remeasure
every
square
centimeter
Den
Presslufthammer
direkt
an
die
Halsschlagader
setzen
Put
the
jackhammer
right
on
my
carotid
artery
Frische
Dübel
in
die
Nasenlöcher
stecken
Stick
fresh
dowels
in
my
nostrils
Ja,
lass
ruhig
alles
an
mir
aus
Yeah,
let
it
all
out
on
me
Steht
uns
das
Wasser
bis
zum
Hals,
reichen
zwei
Lappen
nicht
mehr
aus
If
the
water's
up
to
our
necks,
two
rags
won't
do
anymore
Da
hilft
nur
noch
'ne
Flex,
komm,
schneid
mich
ab
Only
a
grinder
will
help,
come
on,
cut
me
off
Und
ich
schenk'
dir
ein
paar
Funken
zum
Abschied,
wenn
du's
machst
(yeah)
And
I'll
give
you
a
few
sparks
as
a
farewell,
if
you
do
it
(yeah)
Da
gibt
es
nichts
zu
reparier'n,
gibt
es
nicht
There's
nothing
to
repair
here,
there's
not
Jede
Schraube
dreht
schon
ab,
wenn
sie
mich
trifft
Every
screw
already
comes
loose
when
it
hits
me
Du
kannst
die
Fassung
gern
verlier'n,
ich
werd's
nich'
You
can
lose
your
composure,
I
won't
Bei
mir
läuft
es
wunderbar
ohne
dich
Things
are
going
wonderfully
for
me
without
you
Da
gibt
es
nichts
zu
reparier'n,
gibt
es
nicht
There's
nothing
to
repair
here,
there's
not
Finger
weg,
frisch
gestrichen,
alles
sitzt
(alles
sitzt)
Hands
off,
freshly
painted,
everything
fits
(everything
fits)
Schau,
die
Maschine
läuft
auch
ohne
dich
Look,
the
machine
runs
even
without
you
Mit
dir
mach'
ich
nicht
mehr
neu,
mach'
ich
nich'
I
won't
start
over
with
you,
I
won't
Du
kannst
mir
die
Stange
halten
oder
sie
zerbrechen
You
can
hold
the
bar
for
me
or
break
it
Jedes
Wort
auf
die
Wasserwaage
setzen
Put
every
word
on
the
spirit
level
Die
alten
Muster
wieder
neu
zusammenflechten
Reweave
the
old
patterns
Frischen
Beton
vor
die
Einschusslöcher
pressen
Press
fresh
concrete
in
front
of
the
bullet
holes
Glaub
mir,
ich
seh's
nüchtern,
mein
Auge
bleibt
heut
trocken
Believe
me,
I
see
it
soberly,
my
eye
stays
dry
today
Gib
dir
den
Absinth,
nein,
ich
brauch'
kein'n
Wermutstropfen
Give
yourself
the
absinthe,
no,
I
don't
need
a
drop
of
wormwood
Da
hilft
nur
noch
'ne
Flex,
komm,
schneid
mich
ab
Only
a
grinder
will
help,
come
on,
cut
me
off
Und
ich
schenk'
dir
ein
paar
Funken
zum
Abschied,
wenn
du's
machst
And
I'll
give
you
a
few
sparks
as
a
farewell,
if
you
do
it
Da
gibt
es
nichts
zu
reparier'n,
gibt
es
nicht
(gibt
es
nicht)
There's
nothing
to
repair
here,
there's
not
(there's
not)
Jede
Schraube
dreht
schon
ab,
wenn
sie
mich
trifft
Every
screw
already
comes
loose
when
it
hits
me
Du
kannst
die
Fassung
gern
verlier'n,
ich
werd's
nich'
(ich
werd'
es
nicht)
You
can
lose
your
composure,
I
won't
(I
won't)
Bei
mir
läuft
es
wunderbar
ohne
dich
(ohne
dich)
Things
are
going
wonderfully
for
me
without
you
(without
you)
Da
gibt
es
nichts
zu
reparier'n,
gibt
es
nicht
(gibt
es
nicht)
There's
nothing
to
repair
here,
there's
not
(there's
not)
Finger
weg,
frisch
gestrichen,
alles
sitzt
(alles
sitzt)
Hands
off,
freshly
painted,
everything
fits
(everything
fits)
Schau,
die
Maschine
läuft
auch
ohne
dich
(ohne
dich)
Look,
the
machine
runs
even
without
you
(without
you)
Mit
dir
mach'
ich
nicht
mehr
neu,
mach'
ich
nich'
(mach'
ich
nich')
I
won't
start
over
with
you,
I
won't
(I
won't)
Nein,
nein,
da
lass'
ich
dich
niemals
mehr
ran
No,
no,
I'll
never
let
you
near
me
again
Mich
kannst
du
nicht
verbiegen,
leg
die
Zange
aus
der
Hand
You
can't
bend
me,
put
the
pliers
out
of
your
hand
Und
du
sagst,
"Was
los?
Wir
beide
hab'n
so
viel
erreicht
And
you
say,
"What's
wrong?
We
both
achieved
so
much
Du
warst
ganz
oben
auf
meinem
Podest
You
were
at
the
top
of
my
pedestal
Doch
schau,
die
Trophäe
staubt
ein",
vorbei
But
look,
the
trophy
is
gathering
dust",
it's
over
Dachten
wir
bau'n
uns
mal
was
Großes
auf,
du
weißt
We
thought
we'd
build
something
big,
you
know
Wollten
an
den
Wolken
kratzen,
hoch
hinaus,
vorbei
We
wanted
to
scratch
the
clouds,
reach
high,
it's
over
Da
hält
nichts
fest,
da
wenn
du
weiterziehst
Nothing
holds
here
if
you
keep
pulling
Ja,
es
wär'
besser,
wenn
du
weiterziehst
Yeah,
it
would
be
better
if
you
moved
on
Da
gibt
es
nichts
zu
reparier'n,
gibt
es
nicht
(gibt
es
nicht)
There's
nothing
to
repair
here,
there's
not
(there's
not)
Jede
Schraube
dreht
schon
ab,
wenn
sie
mich
trifft
(wenn
sie
mich
trifft)
Every
screw
already
comes
loose
when
it
hits
me
(when
it
hits
me)
Du
kannst
die
Fassung
gern
verlier'n,
ich
werd's
nich'
(ich
werd'
es
nicht)
You
can
lose
your
composure,
I
won't
(I
won't)
Bei
mir
läuft
es
wunderbar
ohne
dich
(ohne
dich)
Things
are
going
wonderfully
for
me
without
you
(without
you)
Da
gibt
es
nichts
zu
reparier'n,
gibt
es
nicht
(gibt
es
nicht)
There's
nothing
to
repair
here,
there's
not
(there's
not)
Finger
weg,
frisch
gestrichen,
alles
sitzt
(alles
sitzt)
Hands
off,
freshly
painted,
everything
fits
(everything
fits)
Schau,
die
Maschine
läuft
auch
ohne
dich
(ohne
dich)
Look,
the
machine
runs
even
without
you
(without
you)
Mit
dir
mach'
ich
nicht
mehr
neu,
mach'
ich
nich'
(mach'
ich
nich')
I
won't
start
over
with
you,
I
won't
(I
won't)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffael Kuehle, Moritz Rech, Jonas Schubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.