Текст и перевод песни OK KID - Warten auf den starken Mann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warten auf den starken Mann
В ожидании сильного мужчины
Vielleicht
denkt
hier
auch
jemand
mal
an
mich
Может,
хоть
кто-нибудь
здесь
подумает
и
обо
мне
Das
Dorf,
in
dem
ich
wohne,
ist
zwar
malerisch
Деревня,
где
я
живу,
конечно,
живописна
Doch
nicht,
wenn
man
die
Farben
mischt
Но
не
тогда,
когда
цвета
смешиваются
Sowas
wird
man
wohl
doch
nochmal
sagen
dürfen
Такое,
наверное,
все
же
можно
еще
раз
сказать
Ich
fürchte
mich,
dass
ein
Minarett
bald
höher
als
die
Kirche
ist
Я
боюсь,
что
минарет
скоро
будет
выше
церкви
Du
hast
mir
doch
gesagt
zu
was
das
führt
Ты
же
мне
говорила,
к
чему
это
приведет
Heute
noch
im
Fernsehen,
morgen
schon
vor
meiner
Tür
Сегодня
еще
по
телевизору,
завтра
уже
у
моей
двери
Ich
bin
nicht
die
hellste
Kerze
auf
dem
Baum,
doch
hab'
erkannt
Я
не
самая
яркая
свеча
на
елке,
но
понял
Meine
weichen
Knie
brauchen
eine
harte
Hand
Моим
слабым
коленям
нужна
твердая
рука
Hier
spiel'n
die
Kinder
immer
noch:
Angst
vor
dem
schwarzen
Mann
Здесь
дети
все
еще
играют
в:
Страх
перед
черным
человеком
Meine
Angst
hat
schwarz-rot-goldene
Farben
an
Мой
страх
окрашен
в
черно-красно-золотые
цвета
Ich
steh'
stramm
für
dich,
steh'
mein'n
Mann
für
dich
Я
стою
по
стойке
смирно
для
тебя,
мужик
для
тебя
Irgendwann
stell'
ich
die
Lügner
an
die
Wand
für
dich
Когда-нибудь
я
поставлю
лжецов
к
стенке
для
тебя
Warten
auf
den
starken
Mann,
ich
liefer'
mich
aus
В
ожидании
сильного
мужчины,
я
отдаюсь
тебе
Du
lässt
meinen
Sorgen
freien
Lauf
Ты
даешь
волю
моим
тревогам
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Дай
мне,
пожалуйста,
какое-нибудь
чувство,
да
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Дай
мне,
пожалуйста,
какое-нибудь
чувство,
да
Gib
mir
einfach
irgendeins
Дай
мне
просто
любое
Auch
wenn
du
mich
belügst
Даже
если
ты
мне
лжешь
Glaub'
ich
dir
jedes
Wort,
denn
du
hast
meins
Я
верю
каждому
твоему
слову,
ведь
ты
завладела
моими
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Дай
мне,
пожалуйста,
какое-нибудь
чувство,
да
Gib
mir
einfach
irgendeins
Дай
мне
просто
любое
Nur
nicht
das
Gefühl
(nein,
nein,
nein)
Только
не
чувство
(нет,
нет,
нет)
Ein
Verlierer
zu
sein
Быть
неудачником
Wie
schön,
du
hast
uns
etwas
mitgebracht
Как
мило,
ты
принесла
нам
кое-что
Hass,
Hass,
hast
du
extra
schön
verpackt
Ненависть,
ненависть,
ты
так
красиво
ее
упаковала
Endlich
hab'
ich
auch
mal
was,
endlich
auch
mal
stark
Наконец-то
и
у
меня
что-то
есть,
наконец-то
и
я
сильный
Du
fackelst
nicht
lang,
du
fackelst
nur
ab
Ты
долго
не
раздумываешь,
ты
просто
сжигаешь
все
дотла
Raus
auf
die
Straße
Junge,
heute
wird
gekehrt
Выходи
на
улицу,
парень,
сегодня
будем
наводить
порядок
Einer
muss
ja
dafür
sorgen,
dass
sich
Unkraut
nicht
vermehrt
Кто-то
же
должен
следить,
чтобы
сорняки
не
разрастались
Ich
glaube
nur
noch
was
ich
fühle
Я
верю
только
тому,
что
чувствую
Meine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Hieben
Моя
агрессия
— это
лишь
немой
крик
о
помощи
Es
fing
an
mit
Montagsdemo,
dann
kam
Petry,
danach
Heil
Все
началось
с
демонстрации
в
понедельник,
потом
Петри,
потом
Хайль
Heil,
das
hab
ich
nie
gesagt,
nein,
das
redet
ihr
euch
ein
Хайль,
я
этого
никогда
не
говорил,
нет,
вы
сами
себе
это
внушаете
Warten
auf
den
starken
Mann,
ich
liefer'
mich
aus
В
ожидании
сильного
мужчины,
я
отдаюсь
тебе
Du
lässt
meinen
Sorgen
freien
Lauf
Ты
даешь
волю
моим
тревогам
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Дай
мне,
пожалуйста,
какое-нибудь
чувство,
да
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Дай
мне,
пожалуйста,
какое-нибудь
чувство,
да
Gib
mir
einfach
irgendeins
Дай
мне
просто
любое
Auch
wenn
du
mich
belügst
Даже
если
ты
мне
лжешь
Glaub'
ich
dir
jedes
Wort,
denn
du
hast
meins
Я
верю
каждому
твоему
слову,
ведь
ты
завладела
моими
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Дай
мне,
пожалуйста,
какое-нибудь
чувство,
да
Gib
mir
einfach
irgendeins
Дай
мне
просто
любое
Nur
nicht
das
Gefühl
(nein,
nein,
nein)
Только
не
чувство
(нет,
нет,
нет)
Ein
Verlierer
zu
sein
Быть
неудачником
Ich
bin
kein
Verlierer
Я
не
неудачник
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer
(nein,
nein)
Нет,
я
не
неудачник
(нет,
нет)
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer
(nein)
Нет,
я
не
неудачник
(нет)
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer
(nein,
nein,
nein)
Нет,
я
не
неудачник
(нет,
нет,
нет)
Ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
(nein)
Я
не
неудачник,
нет,
нет
(нет)
Ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
Я
не
неудачник,
нет,
нет
Ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
Я
не
неудачник,
нет,
нет
Ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Я
не
неудачник,
я
твой
Ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Я
не
неудачник,
я
твой
Ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Я
не
неудачник,
я
твой
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Нет,
я
не
неудачник,
я
твой
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Нет,
я
не
неудачник,
я
твой
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Нет,
я
не
неудачник,
я
твой
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Нет,
я
не
неудачник,
я
твой
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
Нет,
я
не
неудачник,
я
твой
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
Нет,
я
не
неудачник,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Schubert, Raffael Kuehle, Moritz Rech
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.