Текст и перевод песни OK KID - Wut lass nach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wut lass nach
Уймись, гнев
Wenn
du
mich
triffst,
lauf'
ich
rot
an
Когда
ты
встречаешь
меня,
я
краснею
So
wird
es
sein
Так
и
будет
Meine
Wunde
fällt
nicht
weit
von
deinem
Stein
Моя
рана
недалеко
от
твоего
камня
Du
faltest
mich
zusammen
Ты
складываешь
меня
Wollte
nie
dein'
Rücken
haben
Никогда
не
хотел
быть
у
тебя
за
спиной
Wieso
fällst
du
mir
in
mein'?
Почему
ты
мне
снишься?
Alles
gut,
ich
leg'
mich
hin
Всё
хорошо,
я
лягу
Will
nichts
mehr
sehen
Ничего
больше
не
хочу
видеть
Nur
vor
dir
werd'
ich
blind
Только
перед
тобой
я
слепну
Du
kommst
immer
dann
Ты
приходишь
всегда
Wenn
es
mich
ab
und
zu
erwischt
Когда
меня
изредка
накрывает
Und
ich
für
einen
Moment
lang
glaub'
И
я
на
мгновение
верю
Der
Mensch
ist
gut
so
wie
er
ist,
aber
- (pscht)
Что
человек
хорош
таким,
какой
он
есть,
но
- (тсс)
Ist
doch
nicht
der
Rede
wert
Это
не
стоит
обсуждения
Ohne
dich
wär'
keine
Zeile
hier
erwähnenswert
Без
тебя
ни
одна
строчка
здесь
не
была
бы
достойна
упоминания
Wenn
es
bei
uns
klatscht,
redet
niemand
von
Applaus
Когда
у
нас
хлопки,
никто
не
говорит
об
аплодисментах
Bei
uns
läuft
es
wie
geschmiert
У
нас
всё
идёт
как
по
маслу
Ich
rutsche
ständig
auf
dir
aus
Я
постоянно
на
тебе
поскальзываюсь
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Es
wär'
besser
für
uns
zwei,
wenn
du
versagst
Было
бы
лучше
для
нас
обоих,
если
бы
ты
сдалась
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Bitte
gönn'
mir
meine
ein,
zwei
Stunden
Schlaf
Пожалуйста,
дай
мне
поспать
час-два
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Es
wär'
besser
für
uns
zwei,
wenn
du
versagst
Было
бы
лучше
для
нас
обоих,
если
бы
ты
сдалась
Ich
weiß
eh,
dass
du
neben
mir
stehst
Я
знаю,
что
ты
рядом
Bevor
mich
irgendwer
mit
Liebe
erschlägt
Прежде
чем
кто-то
убьёт
меня
любовью
Ich
könnte
mir
jetzt
Eine
klatschen
Я
мог
бы
сейчас
дать
себе
пощёчину
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев
Bitte
gönn
mir
heute
einen
guten
Tag
Пожалуйста,
подари
мне
сегодня
хороший
день
Ich
kenn'
niemand,
der
noch
hässlicher
lacht
Я
не
знаю
никого,
кто
смеётся
ещё
уродливее
Ich
wollt'
nie,
dass
du
hier
schläfst
Я
не
хотел,
чтобы
ты
здесь
спала
Wieso
küsst
du
mich
jetzt
wach?
Почему
ты
сейчас
целуешь
меня,
чтобы
разбудить?
Alles
gut,
reg'
mich
nicht
auf
Всё
хорошо,
не
зли
меня
Heute
bleib'
ich
regungslos
auf
der
Couch
Сегодня
я
останусь
неподвижным
на
диване
Du
kommst
immer
dann
Ты
приходишь
всегда
Wenn
es
mich
ab
und
zu
erwischt
Когда
меня
изредка
накрывает
Und
die
Selbstzufriedenheit
schon
glaubt
И
самодовольство
уже
верит
Dass
sie
mich
ganz
besitzt,
sie
aber
-
Что
оно
полностью
владеет
мной,
но
оно
-
Mit
dir
wird
sie
das
nie
С
тобой
у
него
никогда
это
не
получится
Gegen
das
Verdrängen
bist
du
die
beste
Medizin
Против
вытеснения
ты
- лучшее
лекарство
Wenn
es
bei
uns
klatscht
Когда
у
нас
хлопки
Redet
niemand
von
Applaus
Никто
не
говорит
об
аплодисментах
Bei
uns
läuft
es
wie
geschmiert
У
нас
всё
идёт
как
по
маслу
Ich
rutsche
ständig
auf
dir
aus
Я
постоянно
на
тебе
поскальзываюсь
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Es
wär'
besser
für
uns
zwei,
wenn
du
versagst
Было
бы
лучше
для
нас
обоих,
если
бы
ты
сдалась
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Bitte
gönn
mir
meine
ein,
zwei
Stunden
Schlaf
Пожалуйста,
дай
мне
поспать
час-два
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Es
wär'
besser
für
uns
zwei,
wenn
du
versagst
Было
бы
лучше
для
нас
обоих,
если
бы
ты
сдалась
Wut
lass
nach,
Wut
lass
nach
Уймись,
гнев,
уймись,
гнев
Ich
weiß
eh,
dass
du
neben
mir
stehst
Я
знаю,
что
ты
рядом
Bevor
mich
irgendwer
mit
Liebe
erschlägt
Прежде
чем
кто-то
убьёт
меня
любовью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAFFAEL KUEHLE, MORITZ RECH, JONAS SCHUBERT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.