Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мені
буває
бракує
слів,
Mir
fehlen
manchmal
die
Worte,
Щоб
описати
увесь
цей
біль
Um
all
diesen
Schmerz
zu
beschreiben,
Що
завдала
мені
колись...
Den
du
mir
einst
zugefügt
hast...
Ні,
не
жаліюсь!
Не
прошу
слів!
Nein,
ich
beklage
mich
nicht!
Ich
bitte
nicht
um
Worte!
Я
буду
триматись
з
останніх
сил,
Ich
werde
mich
mit
letzter
Kraft
zusammenreißen,
Я
ж
усе
сам,
занепастив!
Ich
habe
ja
alles
selbst
ruiniert!
Ми
лише
спомин
навесні
Wir
sind
nur
eine
Erinnerung
im
Frühling,
Останні
хвилини
увісні
Die
letzten
Minuten
im
Traum,
Нас
— не
існує,
ми
— спогади
Uns
- gibt
es
nicht,
wir
- sind
Erinnerungen.
Так
легко
втрачати
останні
дні,
Es
ist
so
leicht,
die
letzten
Tage
zu
verlieren,
Брехливі
слова:
Повір
мені!
Verlogene
Worte:
Glaub
mir!
Хоча
відчуваю,
що
вже
чужі,
ми.
Obwohl
ich
spüre,
dass
wir
uns
schon
fremd
sind.
Облиш,
ти
кажеш
мені:
облиш!,
Lass
es,
du
sagst
mir:
Lass
es!,
Я
думав,
переболиш
Ich
dachte,
du
wirst
es
überwinden,
Хоч
в
серці,
досі
гориш.
Obwohl
du
in
deinem
Herzen
immer
noch
brennst.
Облиш,
ти
кажеш
мені:
облиш!,
Lass
es,
du
sagst
mir:
Lass
es!,
Час
наш,
вже
не
зупиниш,
Unsere
Zeit
kannst
du
nicht
mehr
aufhalten,
Тож,
в
серці,
чого
гориш?
Also,
warum
brennst
du
in
deinem
Herzen?
Nie
chcę,
już
widzieć
nigdy
więcej,
jak
krwawi
Twoje
serce,
Ich
will
nie
wieder
sehen,
wie
dein
Herz
blutet,
To
wszystko
za
łatwo
traci
sens
Das
alles
verliert
so
leicht
seinen
Sinn,
Bo
jesteś
dla
innych
jak
powietrze
Weil
du
für
andere
wie
Luft
bist,
A
przed
oczami
bezkres
Und
vor
deinen
Augen
die
endlose
Weite,
Ta
przestrzeń,
nie
wolno
tracić
jej
Dieser
Raum,
man
darf
ihn
nicht
verlieren.
Nikt
z
nas
nie
zasłużył
na
ten
ból
Niemand
von
uns
hat
diesen
Schmerz
verdient,
Oni
mówią,
ze
czas
leczy
rany
Sie
sagen,
dass
die
Zeit
alle
Wunden
heilt,
Potem
sami
za
plecami
sypią
sól
Und
streuen
dann
selbst
hinter
unserem
Rücken
Salz
darauf,
By
zasiać
te
złość
między
nami
Um
diesen
Zorn
zwischen
uns
zu
säen.
A
serce
się
łamie
na
pół
znów
Und
das
Herz
bricht
wieder
in
zwei
Teile,
Nie
chce
musieć
używać
tych
dwóch
słów
już,
zapomnieć
chce
Ich
will
diese
zwei
Worte
nicht
mehr
benutzen
müssen,
ich
will
sie
vergessen,
O
chwilach
gdy
było
nam
tak
źle
Die
Momente,
in
denen
es
uns
so
schlecht
ging.
Ty
przyjdź
i
powiedz
to
tylko
sny
mi
Komm
und
sag
mir,
dass
es
nur
Träume
sind,
Gdy
już
nie
czuje
nic
i,
chciałbym
stad
tylko
wyjść
Wenn
ich
schon
nichts
mehr
fühle
und,
ich
möchte
hier
einfach
nur
raus,
Wśród
wizji
i
tych
szybkich
decyzji
Inmitten
von
Visionen
und
diesen
schnellen
Entscheidungen,
Wielkie
problemy
my
w
tym
Große
Probleme,
wir
mittendrin,
Daj
mi
stad
tylko
wyjść
Lass
mich
hier
einfach
nur
raus.
Облиш,
ти
кажеш
мені:
облиш!,
Lass
es,
du
sagst
mir:
Lass
es!,
Я
думав,
переболиш
Ich
dachte,
du
wirst
es
überwinden,
Хоч
в
серці,
досі
гориш.
Obwohl
du
in
deinem
Herzen
immer
noch
brennst.
Облиш,
ти
кажеш
мені:
облиш!,
Lass
es,
du
sagst
mir:
Lass
es!,
Я
думав,
переболиш
Ich
dachte,
du
wirst
es
überwinden,
Хоч
в
серці,
досі
гориш.
Obwohl
du
in
deinem
Herzen
immer
noch
brennst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Kochaniec, окс віталій
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.