OKS - я вітром уночі - перевод текста песни на немецкий

я вітром уночі - OKSперевод на немецкий




я вітром уночі
Ich bin der Wind in der Nacht
Я вітром уночі
Ich bin der Wind in der Nacht,
Колишу твої пасма
Wiege deine Strähnen
По різні сторони
Nach allen Seiten,
Але любов не згасла
Doch die Liebe ist nicht erloschen.
Я вітром уночі
Ich bin der Wind in der Nacht,
Колишу твої пасма
Wiege deine Strähnen
У ці темні часи
In diesen dunklen Zeiten,
У нас у серці ясно
In unseren Herzen ist es hell.
Буває стискає у грудях
Manchmal drückt es mir die Brust zusammen,
Від моїх постійних думок
Von meinen ständigen Gedanken.
Можливо я надто кохаю
Vielleicht liebe ich zu sehr,
А може я вірю в любов
Oder vielleicht glaube ich an die Liebe.
І ти вже давно прописалась
Und du hast dich schon längst eingenistet,
У моїй безхозній душі
In meiner herrenlosen Seele.
Я вірю, я можу, я хочу
Ich glaube, ich kann, ich will,
Стати єдиним тобі
Dein Einziger werden.
Моя єдина надія крізь сотні безсонних ночей
Meine einzige Hoffnung in hunderten schlaflosen Nächten,
Моя нестримна стихія, мій оберіг від очей
Meine unbändige Naturgewalt, mein Schutz vor bösen Blicken.
Я тут, а ти там і на відстані важко почути серця
Ich bin hier, und du bist dort, und aus der Ferne ist es schwer, die Herzen zu hören,
Але під одної зіркою ми навіть в різних місцях
Aber wir sind unter demselben Stern, auch an verschiedenen Orten.
Я вітром уночі
Ich bin der Wind in der Nacht,
Колишу твої пасма
Wiege deine Strähnen
По різні сторони
Nach allen Seiten,
Але любов не згасла
Doch die Liebe ist nicht erloschen.
Я вітром уночі
Ich bin der Wind in der Nacht,
Колишу твої пасма
Wiege deine Strähnen
У ці темні часи
In diesen dunklen Zeiten,
У нас у серці ясно
In unseren Herzen ist es hell.
Я вітром уночі
Ich bin der Wind in der Nacht,
Колишу твої пасма
Wiege deine Strähnen
У ці темні часи у нас у серці ясно
In diesen dunklen Zeiten, in unseren Herzen ist es hell.





Авторы: еміль галіс


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.