Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl At Imtiaz Store (Interlude)
Das Mädchen im Imtiaz Store (Interlude)
If
you
were
at
Imtiaz
Store
around
Wenn
du
am
28.
August
gegen
8pm
on
28th
of
August
20
Uhr
im
Imtiaz
Store
warst
Then
this
is
for
you
Dann
ist
das
für
dich
Pushing
the
trolley
Schiebe
den
Einkaufswagen
The
list
is
on
me
Die
Liste
ist
bei
mir
Mama
keep
calling
Mama
ruft
ständig
an
I
tell
her,
"mama,
I'm
sorry"
Ich
sag
ihr,
"Mama,
tut
mir
leid"
Imma
have
this
time
to
myself
Ich
nehm
mir
diese
Zeit
für
mich
As
I
grab
that
Chai
from
the
shelf
Greif
den
Chai
vom
Regal
Can't
ask
I'm
too
shy
for
a
help
Kann
nicht
fragen,
zu
schüchtern
für
Hilfe
Try
myself
& find
as
well
Versuch's
selbst
und
find's
raus
Grocery
section
is
where
I
saw
you
In
der
Gemüseabteilung
hab
ich
dich
gesehen
Like
a
starstruck
woah
- Wow
You
Wie
ein
Star
verliebt
- Wow
Du
Hey
there
My
name
is
Omar
but
what
if
she
says
"Damn
Do
I
know
you?"
Hey,
ich
heiße
Omar,
aber
was
wenn
sie
sagt
"Kenne
ich
dich?"
As
I
stand
there
doing
that
schemin'
Steh
da
und
mach
Pläne
This
shits
stupid
man,
quit
dreaming
Das
ist
so
dumm,
hör
auf
zu
träumen
Scared
feeling
Ängstliches
Gefühl
Avoid
creeping
Vermeide
es
zu
creepen
Stare
ceiling
Starre
die
Decke
an
Not
succeeding
Kein
Erfolg
Maa
ne
bheja
lene
Sabzi
Mama
schickte
mich
für
Gemüse
Dil
se
na
nikli
tu
tab
ki
Doch
du
gingst
mir
nicht
aus
dem
Sinn
Can't
help
with
the
thought
of
you
Kann
nicht
aufhören
an
dich
zu
denken
Damn
man
I
should
really
walk
to
you
Mann,
ich
sollte
wirklich
zu
dir
gehen
I
don't
wanna
cause
no
shock
to
you
Ich
will
dich
nicht
erschrecken
Thinking
should
I
really
Talk
to
you?
Soll
ich
wirklich
mit
dir
reden?
Talk
to
you
or
nah
ayy
Mit
dir
reden
oder
nicht
ayy
Talk
to
you
or
nah
ayy
Mit
dir
reden
oder
nicht
ayy
Can
you
tell
me
which
one
is
dhaniya
& which
one
is
podina?
Kannst
du
mir
sagen,
was
Koriander
und
was
Minze
ist?
'cause
they
look
the
same
- to
me
Für
mich
sehen
sie
gleich
aus
Nah
Nah
Nah
Man,
This
shit
is
stupid
man
Nein
Nein
Nein
Mann,
das
ist
so
dumm
Should
I
go
talk
or
not?
Soll
ich
gehen
und
reden
oder
nicht?
Talk
or
not?
ayy
Talk
or
not?
Reden
oder
nicht?
ayy
Reden
oder
nicht?
Yaar
ye
tu
kis
trhan
ke
gaanay
banata
hay?
Alter,
wie
machst
du
solche
Lieder?
Kya
hay
ye?
Senseless
- Girl
at
Imtiaz
Store
Was
ist
das?
Sinnlos
- Mädchen
im
Imtiaz
Store
Kya
Matlab?
Was
meinst
du?
Yaar
iska
matlab
yehi
hay
na
ke
"Girl
at
Imtiaz
Store"
Alter,
das
heißt
doch
nur
"Mädchen
im
Imtiaz
Store"
I'mma
keep
it
to
myself
yeah
Ich
behalt's
für
mich
yeah
Keep
it
to
myself
yeah
Behalt's
für
mich
yeah
Keep
it
to
myself
yeah
Behalt's
für
mich
yeah
Keep
it
to
myself
Behalt's
für
mich
Gotta
keep
it
to
myself
yeah
Muss
es
für
mich
behalten
yeah
Keep
it
to
myself
yeah
Behalt's
für
mich
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.