Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Την
πρώτη
μας
φορά
В
нашу
первую
встречу
Είχες
ξανθά
μαλλιά
У
тебя
были
светлые
волосы
Και
μάτια
γαλανά
И
голубые
глаза
Ένα
εβδομήντα
εννιά
Рост
метр
семьдесят
девять
Κι
εγώ
ήμουνα
σαφώς
А
я
был,
конечно
же,
Απλά
ένας
Θεός
Просто
Бог
Μα
είμαι
ενάς
θνητός
Но
я
всего
лишь
смертный
Για
σένανε
τρελός
По
тебе
безумный
Και
ανυπομονώ
И
с
нетерпением
жду
Στο
chat
room
για
να
δω
В
чате,
чтобы
увидеть
Τον
πιο
ωραίο
κωδικό
Самый
красивый
ник
"Moro
mou"
"Moro
mou"
(Моя
малышка)
Σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя
Μωρό
μου
πότε
θα
βρεθούμε
οι
δυο
Малышка,
когда
же
мы
встретимся
вдвоем
Οι
δυο
μας
σε
δωμάτιο
πραγματικό
Мы
вдвоем
в
комнате
настоящей
Μωρό
μου
πότε
θα
σε
δω
από
κοντά
Малышка,
когда
же
я
увижу
тебя
вблизи
Σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя
Και
δίχως
αφορμή
И
без
всякого
повода
Δεν
βλέπω
τη
στιγμή
Жду
не
дождусь
момента
Απλά
εγώ
κι
εσύ
Просто
я
и
ты
Παρέα
στο
IRC
Вместе
в
IRC
Καλά
όμως
όλα
αυτά
Все
это,
конечно,
хорошо
Μα
πρέπει
τελικά
Но
тебе
все-таки
нужно
Ν'
ακούσεις
πώς
χτυπά
Услышать,
как
бьется
Για
σένα
μια
καρδιά
Ради
тебя
мое
сердце
Και
ανυπομονώ
И
с
нетерпением
жду
Στο
chat
room
για
να
δω
В
чате,
чтобы
увидеть
Τον
πιο
ωραίο
κωδικό
Самый
красивый
ник
"Moro
mou"
"Moro
mou"
(Моя
малышка)
Σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя
Μωρό
μου
πότε
θα
βρεθούμε
οι
δυο
Малышка,
когда
же
мы
встретимся
вдвоем
Οι
δυο
μας
σε
δωμάτιο
πραγματικό
Мы
вдвоем
в
комнате
настоящей
Μωρό
μου
πότε
θα
σε
δω
από
κοντά
Малышка,
когда
же
я
увижу
тебя
вблизи
Σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω,
σε
θέλω
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.