Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kimi
wo
omou
kimochi
wa
KAGEROU
My
feelings
for
you
are
like
a
MAYFLY
tsutaerarezu
boku
wa
tadayou...
Unable
to
express
them,
I
just
drift...
futo
kidzuku
to
boku
wa
koko
ni
tatteita
Suddenly,
I
realize
I'm
standing
here
idaku
hazu
no
nai
kimochi
wo
katate
ni
Holding
onto
feelings
I
shouldn't
have
makimodoshite
mitara
kono
omoi
wa
mieru
kana?
If
I
rewind,
will
these
feelings
become
visible?
hayaokuri
shitara
kono
kanjou
wa
nokoru
no
kana?
If
I
fast-forward,
will
these
emotions
remain?
sonna
WAKE
nai
tte
waratte
miru
kedo
I
try
to
laugh
it
off,
saying
that's
impossible
sono
warai
sura
mou
fushizen
de
But
even
my
laughter
feels
unnatural
kimi
wo
omou
kimochi
wa
KAGEROU
My
feelings
for
you
are
like
a
MAYFLY
mada
jibun
ni
sunao
ni
narenai
I
still
can't
be
honest
with
myself
hontou
wa
mou
kidzuiteiru
no
ni
Even
though
I
already
know
the
truth
tada
kotoba
ni
dekinai
jibun
ga
uzuiteiru
no!
I'm
just
tormented
by
my
inability
to
express
it!
ishiki
sureba
suru
hodo
toonoiteiku
The
more
I
focus
on
it,
the
further
it
seems
to
slip
away
sore
ga
sabishii
no
wa
nande
darou?
Why
does
that
make
me
feel
so
lonely?
betsu
ni
tte
taido
de
hanashi
nagashitari
I
try
to
brush
it
off,
acting
indifferent
itsumo
yori
nazeka
tsumetaku
shite...
Being
colder
than
usual
for
some
reason...
kimi
wo
omou
kimochi
wa
KAGEROU
My
feelings
for
you
are
like
a
MAYFLY
mada
jibun
ni
sunao
ni
narenai
I
still
can't
be
honest
with
myself
hontou
wa
mou
kidzuiteiru
no
ni
Even
though
I
already
know
the
truth
tada
kotoba
ni
dekinai
jibun
ga
iru
dake
na
no!
It's
just
that
I
can't
put
it
into
words!
nanigenai
shigusa
demo
me
dake
wa
kimi
dake
wo
otteita
Even
in
your
casual
gestures,
my
eyes
were
only
following
you
...nante
kangaeta
toki
wa
mou
suki
datta
...By
the
time
I
realized
that,
I
was
already
in
love
kimi
to
au
to
kimeta
hi
wa
dore
dake
jibun
wo
kakushita
darou?
On
the
days
I
decided
to
meet
you,
how
much
of
myself
did
I
hide?
kirawareru
no
ga
kowakute...
tte
kangaeta
toki
ni
wa
aishiteta
By
the
time
I
thought
"I'm
afraid
of
being
hated,"
I
was
already
in
love
nanigenai
shigusa
demo
me
dake
wa
kimi
dake
wo
otteita
Even
in
your
casual
gestures,
my
eyes
were
only
following
you
...nante
kangaeta
toki
wa
mou
suki
datta
...By
the
time
I
realized
that,
I
was
already
in
love
kimi
to
au
to
kimeta
hi
wa
dore
dake
jibun
wo
kakushita
darou?
On
the
days
I
decided
to
meet
you,
how
much
of
myself
did
I
hide?
kirawareru
no
ga
kowakute...
tte
kangaeta
toki
ni
wa
aishiteta
By
the
time
I
thought
"I'm
afraid
of
being
hated,"
I
was
already
in
love
ふと気づくと僕はここに立ってた
ふと気づくと僕はここに立ってた
抱くはずのない気持ちを片手に
抱くはずのない気持ちを片手に
巻き戻してみたら
この想いは見えるかな?
巻き戻してみたら
この想いは見えるかな?
早送りしたら
この感情は残るのかな?
早送りしたら
この感情は残るのかな?
そんなワケないって
笑ってみるけど
そんなワケないって
笑ってみるけど
その笑いすらもう不自然で
その笑いすらもう不自然で
まだ自分に素直になれない
まだ自分に素直になれない
本当はもう気付いているのに
本当はもう気付いているのに
ただ言葉にできない自分がうずいてるの!
ただ言葉にできない自分がうずいてるの!
意識すればするほど遠のいていく
意識すればするほど遠のいていく
それが淋しいのは何でだろう?
それが淋しいのは何でだろう?
別にって態度で話流したり
別にって態度で話流したり
いつもよりなぜか冷たくして…
いつもよりなぜか冷たくして…
まだ自分に素直になれない
まだ自分に素直になれない
本当はもう気付いているのに
本当はもう気付いているのに
ただ言葉にできない自分がいるだけなの!
ただ言葉にできない自分がいるだけなの!
何気ない仕草でも
目だけは君を追っていた
何気ない仕草でも
目だけは君を追っていた
…なんて考えた時はもう好きだった
…なんて考えた時はもう好きだった
君と会うと決めた日は
どれだけ自分を隠しただろう?
君と会うと決めた日は
どれだけ自分を隠しただろう?
嫌われるのが恐くて…って考えた時には愛してた
嫌われるのが恐くて…って考えた時には愛してた
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TAKA, ALEX
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.