Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadow and Truth -TV Size-
Schatten und Wahrheit -TV Size-
Hey!
Come
on
come
on!
Watch
out!
Let's
go!
Hey!
Komm
schon,
komm
schon!
Pass
auf!
Los
geht's!
Watch
your
back,
attack
is
on
the
way
Pass
auf
deinen
Rücken
auf,
der
Angriff
kommt
So
feel
around
with
the
cards
you
play
Also
fühle
dich
um
mit
den
Karten,
die
du
spielst
Looking
out,
suspicion
for
they
keep
deceiving
info
Aufgepasst,
Misstrauen,
denn
sie
täuschen
ständig
mit
Infos
Every
minute
what
you
believe
in
sway
Jede
Minute
schwankt
das,
woran
du
glaubst
Silhouette,
conspiracies
indefinite
Silhouette,
Verschwörungen
unbestimmt
Never
fooled,
gotta
stay
cool,
smoke
another
cigarette
Lass
dich
nicht
täuschen,
musst
cool
bleiben,
rauch
noch
eine
Zigarette
Whatever
you
believe
in
now
could
flip
Was
auch
immer
du
jetzt
glaubst,
könnte
sich
wenden
Observing
every
little
bit
Beobachte
jedes
kleine
Detail
Trust
only
what
you
can
see
with
your
eyes
Vertrau
nur
dem,
was
du
mit
deinen
Augen
sehen
kannst
Aragaenai
ubaiai
Unwiderstehlicher
Kampf
-ubaiai-
Tadayou
shinsou
o
hirugaesu
every
noise
-zatsuon-
Jedes
Geräusch
-zatsuon-,
das
die
schwebende
Wahrheit
umstößt
Standing
inside
that
smoke
Mitten
in
diesem
Rauch
stehend
Me
no
mae
no
subete
ga
suggestion
-teigen-
Alles
vor
deinen
Augen
ist
ein
Vorschlag
-teigen-
And
in
time,
you'll
find
what
you
should
know
Und
mit
der
Zeit
wirst
du
herausfinden,
was
du
wissen
solltest
Let's
go,
come
on,
come
on,
on
a
journey
Los
geht's,
komm
schon,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Mitsuketai
deshou?
Du
willst
es
doch
finden,
oder?
-Mitsuketai
deshou?-
Hakanai
story
tsunagu
ashita
e
Zu
einem
Morgen,
das
eine
flüchtige
Geschichte
verbindet
-Hakanai
story
tsunagu
ashita
e-
Come
on
now,
come
on,
on
a
journey
Komm
schon
jetzt,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Sagashiteru
kagi
o
Den
Schlüssel,
den
du
suchst
-Sagashiteru
kagi
o-
Just
move,
and
go
find
out
Beweg
dich
einfach
und
finde
es
heraus
Let's
go,
come
on,
come
on,
on
a
journey
Los
geht's,
komm
schon,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Nee,
shiritai
deshou?
Hey,
du
willst
es
doch
wissen,
oder?
-Nee,
shiritai
deshou?-
Egaku
basho
ni
tadoritsuku
made
Bis
du
den
Ort
erreichst,
den
du
dir
vorstellst
-Egaku
basho
ni
tadoritsuku
made-
Come
on,
now,
come
on,
on
a
journey
Komm
schon,
jetzt,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Unmei
ga
yobiyoseta
Das
Schicksal
hat
es
herbeigerufen
-Unmei
ga
yobiyoseta-
Michibiki
no
akashi
Der
Beweis
der
Führung
-Michibiki
no
akashi-
Stay
cool,
it's
never
really
what
it
seems
Bleib
cool,
es
ist
nie
wirklich
so,
wie
es
scheint
Bam!
(what!?)
right
up
in
your
face
Bam!
(was!?)
direkt
vor
deiner
Nase
A
truth
unimaginable
unfold
to
trigger
the
change
of
pace
Eine
unvorstellbare
Wahrheit
entfaltet
sich,
um
den
Tempowechsel
auszulösen
A
trace,
look-a
look
at
what
you
found
Eine
Spur,
schau-
schau,
was
du
gefunden
hast
It's
happening
once
again
in
the
background
now
Es
passiert
schon
wieder
im
Hintergrund
So
get
down,
get
rooted,
start
movin'
Also
runter,
verwurzel
dich,
fang
an
dich
zu
bewegen
With
your
feet,
step
one,
then,
step
two
and
Mit
deinen
Füßen,
Schritt
eins,
dann
Schritt
zwei
und
(Bounce
around)
stuck
in
a
groove
again?
(Spring
herum)
wieder
in
einer
Rille
feststecken?
Back
to
searching
for
the
truth
again
Zurück
zur
Suche
nach
der
Wahrheit
Truth
is
always
floating
up
in
the
sky
Die
Wahrheit
schwebt
immer
am
Himmel
Sou
sagashiteita
mirai
Ja,
die
Zukunft,
nach
der
du
gesucht
hast
-Sou
sagashiteita
mirai-
Arayuru
kanjou
o
utsushidasu
any
choice
-sentaku-
Jede
Wahl
-sentaku-,
die
alle
möglichen
Gefühle
widerspiegelt
-Arayuru
kanjou
o
utsushidasu
any
choice-
Reaching
out
from
the
smoke
Aus
dem
Rauch
herausgreifend
Sono
uchi
naru
koe
wa
intension
-ishi-
Diese
innere
Stimme
ist
Absicht
-ishi-
Now
that
you
can
grasp
your
future
right
Jetzt,
da
du
deine
Zukunft
greifen
kannst
Let's
go,
come
on,
come
on,
on
a
journey
Los
geht's,
komm
schon,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Mitsumeru
ima
o
Die
Gegenwart,
die
du
betrachtest
-Mitsumeru
ima
o-
Kienai
you
ni
hikiyoseru
tame
Um
sie
heranzuziehen,
damit
sie
nicht
verschwindet
-Kienai
you
ni
hikiyoseru
tame-
Come
on,
now,
come
on,
on
a
journey
Komm
schon,
jetzt,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Mitsukedasu
kagi
o
Den
Schlüssel,
den
du
finden
wirst
-Mitsukedasu
kagi
o-
Stay
true,
and
go
find
out
Bleib
ehrlich
und
finde
es
heraus
Let's
go,
come
on,
come
on,
on
a
journey
Los
geht's,
komm
schon,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Sou
kono
tobira
o
Ja,
diese
Tür
-Sou
kono
tobira
o-
Hiraku
saki
ni
zawameku
kotae
Die
rauschende
Antwort
dahinter,
wo
sie
sich
öffnet
-Hiraku
saki
ni
zawameku
kotae-
Come
on,
now,
come
on,
on
a
journey
Komm
schon,
jetzt,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Tsukamitoru
mirai
wa
Die
Zukunft,
die
du
ergreifst
-Tsukamitoru
mirai
wa-
Shinjitsu
no
katachi
Ist
die
Form
der
Wahrheit
-Shinjitsu
no
katachi-
Tatoe
nanimokamo
ga
Selbst
wenn
absolut
alles
Itsuwari
datta
to
shitemo
Eine
Lüge
gewesen
sein
sollte
-Itsuwari
datta
to
shitemo-
Realize.
Let
it
show...
Erkenne
es.
Lass
es
sehen...
-Realize.
Let
it
show...-
Let's
go,
come
on,
come
on,
on
a
journey
Los
geht's,
komm
schon,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Mitsuketai
deshou?
Du
willst
es
doch
finden,
oder?
-Mitsuketai
deshou?-
Hakanai
story
tsunagu
ashita
e
Zu
einem
Morgen,
das
eine
flüchtige
Geschichte
verbindet
-Hakanai
story
tsunagu
ashita
e-
Come
on
now,
come
on,
on
a
journey
Komm
schon
jetzt,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Sagashiteru
kagi
o
Den
Schlüssel,
den
du
suchst
-Sagashiteru
kagi
o-
Just
move,
and
go
find
out
Beweg
dich
einfach
und
finde
es
heraus
Let's
go,
come
on,
come
on,
on
a
journey
Los
geht's,
komm
schon,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Nee,
shiritai
deshou?
Hey,
du
willst
es
doch
wissen,
oder?
-Nee,
shiritai
deshou?-
Egaku
basho
ni
tadoritsuku
made
Bis
du
den
Ort
erreichst,
den
du
dir
vorstellst
-Egaku
basho
ni
tadoritsuku
made-
Come
on,
now,
come
on,
on
a
journey
Komm
schon,
jetzt,
komm
schon,
auf
eine
Reise
Unmei
ga
yobiyoseta
Das
Schicksal
hat
es
herbeigerufen
-Unmei
ga
yobiyoseta-
Michibiki
no
akashi
Der
Beweis
der
Führung
-Michibiki
no
akashi-
Stay
cool,
it's
never
really
what
it
seems
Bleib
cool,
es
ist
nie
wirklich
so,
wie
es
scheint
You
gotta
use
your
eyes
to
perceive
the
way!
Du
musst
deine
Augen
benutzen,
um
den
Weg
wahrzunehmen!
One
III
Notes
- Shadow
And
Truth
One
III
Notes
- Schatten
und
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.