ONF - Summer Poem - перевод текста песни на немецкий

Summer Poem - ONFперевод на немецкий




Summer Poem
Sommergedicht
우린 Bossa Nova에 취해
Wir sind berauscht von Bossa Nova
여름밤 향기를 빌려
Haben den Duft der Sommernacht geliehen
마음의 소리를 불러 불러 불러
Rufen, rufen, rufen die Stimme des Herzens
Hmm, hmm
Hmm, hmm
오늘 바람이
Dieser Wind heute Nacht
너와 들뜨게 하고
Macht dich und mich ganz aufgeregt
뛰는 가슴 웃음소린
Mein pochendes Herz, dein Lachen
너와 나의 합주 (this is real music)
Sind unser Zusammenspiel (das ist echte Musik)
여름 가을 겨울 다시 돌아 여름 앞에
Frühling, Sommer, Herbst, Winter und wieder vor dem Sommer
급상승하는 온도뿐 아닌 우리
Was rasant ansteigt, ist nicht nur die Temperatur, sondern auch wir
발을 헛딛고 말을 절어도
Auch wenn ich mal danebentrete und ein wenig stottere
이건 오랫동안 그린 그림
Das ist das große Bild, das ich lange gemalt habe
우린 Bossa Nova에 취해
Wir sind berauscht von Bossa Nova
마음의 소리가 노래처럼 흘러나와
Die Stimme des Herzens fließt wie ein Lied heraus
여름밤 향기를 빌려
Den Duft der Sommernacht geliehen
너에게 들려주려 나의 모든 마음을
Dir will ich all mein Herz hören lassen
좋아 좋아해 (na, na, na)
Ich mag dich, ich mag dich sehr (na, na, na)
좋아 좋아해 (no, no, no)
Ich mag dich, ich mag dich sehr (no, no, no)
순간을 담아 (ah, ah, ah)
Diesen Moment festhalten (ah, ah, ah)
너와 내가 내려가는
Das du und ich schreiben
우리 젊은 날의
Das Gedicht unserer jungen Tage
It′s so hot but I'm feeling so good
Es ist so heiß, aber ich fühle mich so gut
강가에 흐르는 소리 덕에 뜨거워도 fresh
Dank des Geräuschs vom Flussufer, ist es heiß, aber frisch
바람이 조금씩 불어 너와 위해
Der Wind weht ein wenig für dich und mich
Can you feel that, hmm-hmm
Kannst du das fühlen, hmm-hmm
나뭇잎이 부딪힌 beat 위에 우린 making a melody
Auf dem Beat, den die Blätter erzeugen, erschaffen wir eine Melodie
Like the girl from Ipanema, you know what I mean?
Wie das Mädchen aus Ipanema, weißt du, was ich meine?
지워지지 않은 못된 기억의 조각이
Auch wenn manchmal Stücke böser, unauslöschlicher Erinnerungen mein Herz stechen,
가끔씩 마음을 찌를 때도 있지만
Aber wenn ich dich umarme, wenn ich bei dir bin,
안으면 너와 함께라면
Scheint alles in Ordnung zu sein
전부 괜찮을 같은데
Alles scheint gut zu werden
우린 Bossa Nova에 취해
Wir sind berauscht von Bossa Nova
마음의 소리가 노래처럼 흘러나와
Die Stimme des Herzens fließt wie ein Lied heraus
여름밤 향기를 빌려
Den Duft der Sommernacht geliehen
너에게 들려주려 나의 모든 마음을
Dir will ich all mein Herz hören lassen
좋아 좋아해 (na, na, na)
Ich mag dich, ich mag dich sehr (na, na, na)
좋아 좋아해 (no, no, no)
Ich mag dich, ich mag dich sehr (no, no, no)
순간을 담아 (ah, ah, ah)
Diesen Moment festhalten (ah, ah, ah)
너와 내가 내려가는
Das du und ich schreiben
우리 젊은 날의
Das Gedicht unserer jungen Tage
시간이 지나 기억들이
Wenn die Zeit vergeht und diese Erinnerungen
내게 점점 희미해져 때쯤
Für mich langsam verblassen,
꺼내 보면 방금 전처럼
Möchte ich sie so bewahren, dass, wenn ich sie hervorhole,
느낄 있게 남기고 싶어
Ich sie fühlen kann, als wäre es gerade erst geschehen
저기 달이 잠들고
Auch wenn der Mond dort drüben einschläft
여기 모두 돌아가도
Und alle von hier fortgehen
우리의 연주는 계속된다
Unser Zusammenspiel geht weiter
Love you
Ich liebe dich
I′ll always love ya, babe
Ich werde dich immer lieben, Babe
This is summer story
Das ist eine Sommergeschichte
우리 둘이 함께 써보자
Lass sie uns beide zusammen schreiben
여름밤 향기를 빌려
Den Duft der Sommernacht geliehen
드디어 너에게 불러
Endlich singe ich für dich
노랠 들려줄
Lasse dich dieses Lied hören
So many time, thank you for 기다려줘서
So oft, danke, dass du gewartet hast
편히 들어줘
Hör es dir unbeschwert an
좋아 좋아해 (na, na, na)
Ich mag dich, ich mag dich sehr (na, na, na)
좋아 좋아해 (no, no, no)
Ich mag dich, ich mag dich sehr (no, no, no)
순간을 담아 (ah, ah, ah)
Diesen Moment festhalten (ah, ah, ah)
너와 내가 내려가는
Das du und ich schreiben
우리 젊은 날의
Das Gedicht unserer jungen Tage
너와 내가 내려가는
Das du und ich schreiben
우리 젊은 날의
Das Gedicht unserer jungen Tage





Авторы: Hwang Hyun, Mk, Wyatt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.