Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(M
Kid
Run
That
Back)
(M
Kid,
spiel
das
nochmal
ab)
Remember
when
they
left
me
in
the
cold
Erinnere
mich,
als
sie
mich
in
der
Kälte
ließen
No
matter
what,
stay
solid,
never
fold
Egal
was
passiert,
bleib
standhaft,
gib
niemals
nach
I
never
changed,
I
don't
know
what
they
were
told
Ich
habe
mich
nie
verändert,
ich
weiß
nicht,
was
ihnen
erzählt
wurde
I'm
steady
swervin'
all
the
drama,
not
involved
Ich
weiche
dem
ganzen
Drama
aus,
bin
nicht
involviert
I'm
takin'
some
tokes
and
now
I
find
me
some
peace
Ich
nehme
ein
paar
Züge
und
finde
etwas
Frieden
Walk
in
the
store
and
I
might
cop
me
a
piece
Gehe
in
den
Laden
und
kaufe
mir
vielleicht
ein
Schmuckstück
Couple
days
more
and
then
we
fly
overseas
Ein
paar
Tage
mehr
und
dann
fliegen
wir
über
das
Meer
Gettin'
there
slowly,
steady,
livin'
carefree
Kommen
langsam
an,
stetig,
leben
sorgenfrei
It's
crazy
how
life
works
Es
ist
verrückt,
wie
das
Leben
funktioniert
Woke
up
and
my
eyes
hurt
Wachte
auf
und
meine
Augen
taten
weh
She's
makin'
my
mind
hurt
Sie
macht,
dass
mein
Kopf
schmerzt
Don't
think
I
can
wife
her,
yeah
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
sie
heiraten
kann,
ja
It's
a
shame
cause
I
like
her,
yeah
Es
ist
schade,
denn
ich
mag
sie,
ja
Distance
myself,
I'm
just
protectin'
my
energy
Ich
distanziere
mich,
ich
schütze
nur
meine
Energie
I
come
here
and
freestyle,
never
paid
for
no
therapy
Ich
komme
hierher
und
freestyle,
habe
nie
für
Therapie
bezahlt
How
are
we
enemies?
They
used
to
be
friends
with
me
Wie
sind
wir
Feinde?
Sie
waren
mal
mit
mir
befreundet
I
don't
want
that
fake
love
so
you
can't
pretend
with
me
Ich
will
diese
falsche
Liebe
nicht,
also
kannst
du
mir
nichts
vormachen
In
the
ends
with
me,
my
guys
are
right
here
Hier
bei
mir,
meine
Jungs
sind
hier
Lost
a
few
and
I
still
shed
tears
Habe
ein
paar
verloren
und
ich
vergieße
immer
noch
Tränen
Yeah,
all
of
these
years,
mmmm
Ja,
all
diese
Jahre,
mmmm
Nothin',
nothing's
gonna
bring
them
back
Nichts,
nichts
wird
sie
zurückbringen
Ask
myself
why
I
go
out
and
get
these
stacks
Frage
mich,
warum
ich
rausgehe
und
diese
Stapel
mache
You
know
I
always
move
vigilant
and
watch
my
back
Du
weißt,
ich
bewege
mich
immer
wachsam
und
passe
auf
meinen
Rücken
auf
And
I
keep
the
soldiers
with
me
cause
they
got
my
back,
mmmm
Und
ich
behalte
die
Soldaten
bei
mir,
weil
sie
meinen
Rücken
decken,
mmmm
I
was
dealin'
with
trauma
(dealin'
with
trauma)
Ich
hatte
mit
Trauma
zu
kämpfen
(hatte
mit
Trauma
zu
kämpfen)
Had
to
get
my
life
in
order,
uhh-uhh
Musste
mein
Leben
in
Ordnung
bringen,
uhh-uhh
Drugged
out,
phone's
ringin',
I
won't
answer
private
callers
Zugedröhnt,
Telefon
klingelt,
ich
gehe
nicht
an
private
Anrufer
ran
Really
came
up
from
the
mud
(heee-ee-ee-ee)
Kam
wirklich
aus
dem
Dreck
(heee-ee-ee-ee)
They
didn't
show
us
how
to
love
(heee-ee-ee-ee)
Sie
haben
uns
nicht
gezeigt,
wie
man
liebt
(heee-ee-ee-ee)
And
there
ain't
many
that
I
trust
(heee-ee-ee-ee)
Und
es
gibt
nicht
viele,
denen
ich
vertraue
(heee-ee-ee-ee)
And
I'm
loved
by
many,
that's
a
plus
(heee-ee-ee-ee)
Und
ich
werde
von
vielen
geliebt,
das
ist
ein
Plus
(heee-ee-ee-ee)
The
Codeine
and
the
Xanax
had
me
stuck
(heee-ee-ee-ee)
Das
Codein
und
die
Xanax
haben
mich
festgehalten
(heee-ee-ee-ee)
Some
days
I
might
be
down,
some
days
I'm
up
(heee-ee-ee-ee)
Manche
Tage
bin
ich
vielleicht
unten,
manche
Tage
bin
ich
oben
(heee-ee-ee-ee)
I'm
in
a
good
place
so
I
don't
make
a
fuss
Ich
bin
an
einem
guten
Ort,
also
mache
ich
kein
Aufhebens
Pretty
girl,
gotta
make
some
time
for
us
Hübsches
Mädchen,
muss
mir
etwas
Zeit
für
uns
nehmen
Sometimes
I
feel
I
need
to
escape
Manchmal
fühle
ich,
dass
ich
entkommen
muss
Cause
I
came
from
a
dark
place
Weil
ich
von
einem
dunklen
Ort
kam
Leave
all
my
dark
ways
Lasse
all
meine
dunklen
Wege
hinter
mir
They
wish
they
could
be
me
so
they
all
hate
Sie
wünschen
sich,
sie
könnten
ich
sein,
also
hassen
sie
alle
Climb
like
a
staircase
Klettere
wie
eine
Treppe
Bro's
tryna
buss
case
Bruder
versucht,
aus
dem
Fall
rauszukommen
I
needed
clarity,
forgettin'
all
the
pain
Ich
brauchte
Klarheit,
um
all
den
Schmerz
zu
vergessen
Late
nights,
I'm
seein'
zombies
on
the
mains
Späte
Nächte,
ich
sehe
Zombies
auf
den
Straßen
They
always
wanna
give
me
trouble,
what's
their
aim?
Sie
wollen
mir
immer
Ärger
machen,
was
ist
ihr
Ziel?
Firearms,
know
the
guys
have
got
that
aim
Schusswaffen,
du
weißt,
die
Jungs
haben
dieses
Ziel
Evil
eye,
they're
gonna
try
ruin
your
day
Böser
Blick,
sie
werden
versuchen,
deinen
Tag
zu
ruinieren
Block
it
out,
they
always
got
something
to
say
Blockiere
es,
sie
haben
immer
etwas
zu
sagen
Control
my
anger
so
I
go
and
meditate
Kontrolliere
meine
Wut,
also
gehe
ich
und
meditiere
Goin'
brazy,
we
didn't
come
here
to
play
Werden
verrückt,
wir
sind
nicht
zum
Spielen
hierhergekommen
She
keeps
me
calm
and
I
wish
that
she
could
stay
Sie
beruhigt
mich
und
ich
wünschte,
sie
könnte
bleiben
Yeah,
ahhhh,
uhhhh
Ja,
ahhhh,
uhhhh
Ahhhh-ahhh—ahh-ahhh-ahhh,
uhhhh
Ahhhh-ahhh—ahh-ahhh-ahhh,
uhhhh
She
keeps
me
calm
and
I
wish
that
she
could
stay
Sie
beruhigt
mich
und
ich
wünschte,
sie
könnte
bleiben
But
in
all
the
years,
I
guess
I've
learned
is
Aber
in
all
den
Jahren
habe
ich
gelernt,
dass
The
simplest
thing
is
just
to
be
happy
bruv
Das
Einfachste
ist,
einfach
glücklich
zu
sein,
Bruder
Like
don't
worry
about
anything
else
Mach
dir
keine
Sorgen
um
irgendetwas
anderes
Don't
stress
yourself
about
too
much
Stress
dich
nicht
zu
sehr
As
long
as
you
put
some
steps
forward
Solange
du
ein
paar
Schritte
nach
vorne
machst
For
what
you
want,
eventually
you
persevere
Für
das,
was
du
willst,
wirst
du
es
irgendwann
durch
Ausdauer
erreichen
You'll
get
it
but
one
thing
that
people
just
don't
do
Du
wirst
es
bekommen,
aber
eine
Sache,
die
die
Leute
einfach
nicht
tun
And
don't
maintain
is
just
to
be
happy
Und
nicht
beibehalten,
ist
einfach
glücklich
zu
sein
Ermm,
and
I
want
that
and
I
want
you
to
be
happy
Ähm,
und
ich
will
das
und
ich
will,
dass
du
glücklich
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordon Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.