Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
elinde
kalanlar
arka
planda
Was
heute
in
deinen
Händen
bleibt,
ist
im
Hintergrund
Yolumda
yanılgı
sahte
suratlar
Auf
meinem
Weg
sind
Täuschungen,
falsche
Gesichter
Yoruldum
hayatım
hangi
sıfatta
Ich
bin
müde,
mein
Leben,
in
welcher
Eigenschaft
Derim
sınav
var
yaşam
sınanmak
Ich
sage,
es
gibt
eine
Prüfung,
das
Leben
ist
eine
Prüfung
Durdurup
öfkeni
bi
kaç
satırla
Halte
deine
Wut
mit
ein
paar
Zeilen
an
İnatla
devam
et
sanıp
yanılmam
Ich
mache
hartnäckig
weiter,
denke,
ich
irre
mich
nicht
Sarıp
ayılmam
bi
kaç
sorunla
Ich
wickle
mich
ein
und
werde
nicht
nüchtern
mit
ein
paar
Problemen
Perdeyi
çek
bugün
bir
kaç
sorum
var?
Zieh
den
Vorhang
zu,
heute
habe
ich
ein
paar
Fragen?
Ellerim
kan
dolu
gözlerim
ahmak
Meine
Hände
sind
voller
Blut,
meine
Augen
sind
töricht
Kimileri
yok
artık
yapmam
savunma
Einige
sind
nicht
mehr
da,
ich
verteidige
mich
nicht
mehr
Onlara
yazdığım
her
satırımda
In
jeder
Zeile,
die
ich
ihnen
geschrieben
habe
Kendimi
saldığım
bir
kaç
sorun
var?
Habe
ich
ein
paar
Probleme,
in
die
ich
mich
fallen
ließ?
Yaz
ciz
karala
bu
olamaz
oyuncak
Schreib,
zeichne,
kritzle,
das
kann
kein
Spielzeug
sein
Karşımda
problem
oldu
somurmak
Das
Problem
vor
mir
ist,
zu
schmollen
Hep
bi
sorun
var
benim
sorunlar
Es
gibt
immer
ein
Problem,
meine
Probleme
Savaşırım
benliğimle
rakip
solumda
Ich
kämpfe
mit
meinem
Ego,
mein
Gegner
ist
an
meiner
linken
Seite
Elimde
kalanlar
bi
kaç
oyundan
kalan
kırıntım
Was
in
meinen
Händen
bleibt,
sind
die
Krümel
von
ein
paar
Spielen
Soluk
suratlar
mos
mor
adımlar
sahte
kadınlar
Blasse
Gesichter,
blau-violette
Schritte,
falsche
Frauen
Soyut
sorunlar
benim
sorum
var?
Abstrakte
Probleme,
ich
habe
eine
Frage?
Derime
işlenen
mürekkep
değil
Es
ist
nicht
die
Tinte,
die
in
meine
Haut
eingearbeitet
ist
Sessiz
bi
cinayet
işledin
dimi?
Du
hast
einen
stillen
Mord
begangen,
nicht
wahr?
Pisledin
bizi,
düşlerin
gibi
yalanlar
önünde
ihanet
gibi
Du
hast
uns
beschmutzt,
vor
deinen
Lügen
wie
Verrat,
wie
deine
Träume
Bugün
anlatamam
sözcükler
gögsüme
hançerin
gibi
Heute
kann
ich
es
nicht
erklären,
die
Worte
sind
wie
ein
Dolch
in
meiner
Brust
Derin
bi
iç
çekip
izledim
sizi,
duvarda
silüetin
gölgemiz
gibi
Ich
habe
tief
Luft
geholt
und
euch
beobachtet,
deine
Silhouette
an
der
Wand
ist
wie
unser
Schatten
Haykırsan
boş,
anlatsam
boş,
aldansam
boş,
kandırsan
boş
Es
ist
sinnlos
zu
schreien,
sinnlos
zu
erklären,
sinnlos
sich
zu
täuschen,
sinnlos
zu
betrügen
Kulağıma
melodiler
fısıldasan
boş
bedenini
bir
adama
bıraktığın
hoş
Es
ist
sinnlos,
mir
Melodien
ins
Ohr
zu
flüstern,
es
ist
schön,
dass
du
deinen
Körper
einem
Mann
überlassen
hast
Neye
güvenmem
gerek?
sevgi
ve
sadakat
yanılgım
demek
Worauf
soll
ich
vertrauen?
Liebe
und
Treue
sind
meine
Täuschung
Yine
anlatamadım
satırlar
urganım
benim
kelimeler
denek
Wieder
konnte
ich
es
nicht
erklären,
die
Zeilen
sind
mein
Strick,
meine
Worte
sind
Versuchskaninchen
Neye
gücenmem
gerek?
yalanlar,
küfürler,
tokatlarken
hep
Worüber
soll
ich
mich
ärgern?
Lügen,
Flüche,
während
sie
mich
immer
schlagen
Yine
anlayamadın
bir
ölü
yine
doğar
ben
gülümserken
hep
Wieder
hast
du
es
nicht
verstanden,
ein
Toter
wird
wiedergeboren,
während
ich
immer
lächle
Sayfalar
atlarım
ardına
saklanıp
yazdığım
her
satır
Ich
überspringe
Seiten,
jede
Zeile,
die
ich
schreibe,
versteckt
sich
dahinter
Her
gece
canlanır
odamda
hayalet
Jede
Nacht
wird
es
in
meinem
Zimmer
lebendig,
ein
Geist
Suratlar
tanır
minimal
çizim
gibi
anılarımdayım
Gesichter
erkennen
minimale
Zeichnungen,
ich
bin
in
meinen
Erinnerungen
Derinlere
dalıyorum
çizgimi
çektiğim
sınırımı
aştım
nefes
daraldı
Ich
tauche
tief
ein,
ich
habe
meine
Linie
überschritten,
meine
gezogene
Grenze,
mein
Atem
wurde
eng
Sanırım
ben
her
gece
dünden
daraldım,
gözlerim
uykuyu
unuttu
artık
Ich
glaube,
ich
bin
jede
Nacht
enger
geworden
als
gestern,
meine
Augen
haben
den
Schlaf
vergessen
Unut
git
artık
derin
bataklık
beynimin
içi
gibi
kalbim
daraldı
Vergiss
es,
geh
jetzt,
tiefer
Sumpf,
wie
das
Innere
meines
Gehirns,
mein
Herz
ist
eng
geworden
Kalabalık
yerlere
alışkın
aklım,
kalbinde
gürültü
yaşayamam
artık
Mein
Verstand
ist
an
überfüllte
Orte
gewöhnt,
ich
kann
in
deinem
Herzen
nicht
mehr
im
Lärm
leben
Tütün
ve
alkol
gibidir
hayatım
yaraları
sargılar
tedavi
altı
Mein
Leben
ist
wie
Tabak
und
Alkohol,
es
verbindet
die
Wunden
unter
der
Behandlung
Yalnız
kalandım,
insanlar
haklı
iyiliği
benimsemek
seçimdir
artık
Ich
war
derjenige,
der
allein
blieb,
die
Leute
haben
Recht,
Freundlichkeit
anzunehmen
ist
jetzt
eine
Entscheidung
Özgürlük
benim
elimde
paslı
mahrumum
kendime
içim
daraldı
Freiheit
ist
in
meinen
Händen,
rostig,
ich
bin
mir
selbst
beraubt,
mein
Inneres
ist
eng
geworden
Tamamlar
ismimi
karanlık
ardı
mavi
bi
gökyüzü
hayalde
kaldı
Die
Dunkelheit
vervollständigt
meinen
Namen,
ein
blauer
Himmel
blieb
nur
im
Traum
Kristal
gemim
paslı
ve
yorgun
yoklarım
kendimi
derin
bi
sorgu
Mein
Kristallschiff
ist
rostig
und
müde,
ich
untersuche
mich
selbst,
eine
tiefe
Befragung
Dumanlı
ciğerler
aşınmış
oğlum,
araları
kapa
bugün
toprakla
doldur
Verrauchte
Lungen,
mein
abgenutzter
Sohn,
schließe
die
Lücken,
fülle
sie
heute
mit
Erde
Kristal
gemim
paslı
ve
yorgun
yoklarım
kendimi
derin
bi
sorgu
Mein
Kristallschiff
ist
rostig
und
müde,
ich
taste
mich
ab,
eine
tiefe
Befragung
Dumanlı
ciğerler
aşınmış
oğlum,
Verrauchte
Lungen,
mein
abgenutzter
Sohn,
Araları
kapa
bugün
toprakla
doldur,
Schließe
die
Lücken,
fülle
sie
heute
mit
Erde,
Toprakla
doldur,
toprakla
doldur
Fülle
sie
mit
Erde,
fülle
sie
mit
Erde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Batuhan Davulcu, Ahmet Batuhan Dvulcu
Альбом
Ekim
дата релиза
20-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.