Zaman -
Onsra
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşamak
istemedim
derin
kafalar
Я
не
хотел
жить
в
глубоких
раздумьях,
İçine
çeker
beni
derin
kafalar
Они
затягивают
меня,
эти
глубокие
раздумья.
Öyle
batarım
ki
bataklığa
nefes
alamam
Я
так
погружаюсь
в
болото,
что
не
могу
дышать,
Hiç
kimse
benden
üstün
değil
'Hayır'
Geri
kalamam
Никто
не
лучше
меня,
"Нет",
я
не
могу
оставаться
позади.
Yaşarım
istediğim
gibi
artık
reşit
duygular
Я
живу
как
хочу,
теперь
чувства
взрослые,
18
de
antidepresanla
kaçtı
uykular
В
18
лет
антидепрессанты
украли
мой
сон.
Babandan
izin
kopar
belki
bugün
gençliğin
yanar
Вырви
разрешение
у
отца,
может
быть,
сегодня
твоя
молодость
сгорит,
Anne
arama
beni
tamam
herşeyim
tamam
Мама,
не
ищи
меня,
всё
в
порядке,
всё
хорошо.
Saklarım
düşünceler
peşimde
koştuğumda
Я
прячу
мысли,
когда
бегу
за
ними,
Hayallerim
asılır
apartman
boşluğundan
Мои
мечты
висят
в
пустоте
многоэтажки.
Hiçbirinden
hiçbi
farkın
yoktu
anlatmayı
boşver
Ты
ничем
не
отличалась
от
них,
забудь
о
том,
чтобы
рассказывать,
Yüzün
kızardı
ne
içtiğini
sorduğunda
Твоё
лицо
покраснело,
когда
я
спросил,
что
ты
пила.
Hayatın
böyle
geçer
belki
belki
tanrı
gülümser
Может
быть,
жизнь
так
и
пройдёт,
может
быть,
Бог
улыбнётся,
Kaybediyon
herşeyini
ne
kalmıştı
dününden
Ты
теряешь
всё,
что
осталось
от
вчерашнего
дня.
Körpe
adımlarla
kaybolur
gençliğin
önünden
Молодость
исчезает
неуверенными
шагами,
Beyaz
çarşafları
sarıp
yak
dönme
sözünden
Завернись
в
белые
простыни
и
сгори,
не
отступай
от
своего
слова.
Farklı
ritim
aynı
adam,yerinde
farklılık
var
Другой
ритм,
тот
же
человек,
но
есть
отличие,
Merkezinde
kibir
kaplı
insanoğlu
sıyırmıs
bak
В
центре
- человек,
покрытый
гордыней,
смотри,
он
съехал
с
катушек.
Bi
çocuk
umutluyken
yarınlardan
vurulmusta
Ребёнок
был
полон
надежд
на
завтрашний
день,
но
его
подстрелили,
Çığlıkları
yankı
yapar
her
köşenin
çıkmazında
Его
крики
эхом
разносятся
по
тупикам
каждого
угла.
Bozuk
bi
düzen
varken
adaletli
torbacım
var
Когда
есть
неисправная
система,
у
меня
есть
справедливый
торговец,
Kimle
nerde
ne
yaptığının
yok
önemi
bu
bakımda
В
этом
смысле
неважно,
с
кем,
где
и
что
ты
делаешь.
Peşine
düştüğümüz
tutkulardan
ibaretiz
boş
bi
Мы
всего
лишь
страсти,
за
которыми
гонимся,
пустой
Portre
yarattığımız
her
tuvalden
kalanlarla
Портрет,
созданный
нами
из
остатков
каждого
холста.
Anla
artık
kırışan
bi
surat
gibi
her
yaşında
Пойми,
ты
как
морщинистое
лицо
в
любом
возрасте,
Basamaklar
atlıyorken
atladığın
bir
husus
var
Перепрыгивая
ступеньки,
ты
упускаешь
один
момент.
Nerde
hangi
dostun?
en
yakının
yakınında?
Где
твой
друг,
твой
самый
близкий
рядом?
Cebin
boşsa
her
konuda
son
sırada
kombinen
var
Если
твой
карман
пуст,
у
тебя
есть
только
твой
прикид
на
последнем
месте
во
всем.
Kim
bilir
su
gökyüzünde
kaç
ağıt
ve
kaç
kahır
var
Кто
знает,
сколько
плача
и
горя
в
этом
небе,
Kaç
kişide
tek
bi
cümle
yetinmeyi
doğru
bulmaz
Сколько
людей
не
находят
правильным
довольствоваться
одним
предложением.
Politik
fikirlerde
göz
doyuran
yanılgılar
Политические
идеи
- это
заблуждения,
которые
услаждают
глаз,
Şıkkı
sormaz
tek
bir
insan
milyonları
esir
tutan
Ни
один
человек,
держащий
в
плену
миллионы,
не
спросит
об
их
выборе.
Masumca
doğar
herkez
aynı
yolda
seçim
bolca
Каждый
рождается
невинным,
на
одном
пути,
выбор
велик,
Var
kararlar
kötülük
ve
iyikle
ayrılırlar
Есть
решения,
которые
разделяются
на
добро
и
зло.
Tek
kalınca
insan
asıl
sınırlarını
sınırlayan
Только
оставшись
один,
человек
ограничивает
свои
истинные
границы,
Seçimler
sonuçlanmaz
masumiyeti
bulmadıkça
Выбор
не
заканчивается,
пока
не
найдена
невинность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Davulcu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.