Текст и перевод песни OQuadro - Planeta diário
Alerta
vermelho,
objeto
não
identificado.
Red
alert,
объект
не
идентифицирован.
Infratores
e
invasores
ameaçam
nosso
espaço.
Нарушителей
и
злоумышленников
угрожают
наш
космос.
Seres
do
planeta
OQuadro.
Существа
планеты
OQuadro.
Como
quem
desperta
de
um
sono
de
milhões
de
anos
eu
me
apresento,
Freeza,
além
do
tempo.
Как
тот,
кто
пробуждается
от
сна
миллионы
лет,
я
представляю,
А,
кроме
того
времени.
Mais
um
novo
membro
da
Circo
horrores.
Более
новый
член
Цирк
ужасов.
Senhoras
e
senhores,
telespectadores,
escravos
do
novo
mundo.
Дамы
и
господа,
зрители,
рабы
нового
света.
Do
universo
ao
fundo
de
um
abismo
profundo,
minha
mente
como
escudo.
Вселенной
на
дно
глубокой
пропастью,
в
моем
сознании,
как
щит.
Longe
daqui,
distante
disso
tudo.
Далеко
отсюда,
далеко
от
всего
этого.
Hipocrisia
se
alastra,
guerra
aqui,
guerra
na
África,
na
Faixa
de
Gaza.
Лицемерие
распространяется,
война
здесь,
война
в
Африке,
и
на
Газе.
Vidas
conservadas
em
lata.
Жизнь
сохранившиеся
в
банке.
Controle
de
população
por
código
de
barra.
Контроль
населения
за
штрих-код.
O
fim
está
próximo
acredite,
dobre
a
esquina
e
dê
de
cara
com
o
apocalipse.
Конец
близок,
поверьте,
сложите
углом,
и
оцените
сторону
апокалипсиса.
Extra,
extra,
deu
no
planeta
diário.
Extra,
extra,
дали
на
нашу
планету
ежедневно.
Querido
diário
eu
não
sou
desse
planeta.
Дорогой
дневник,
я
не
на
этой
планете.
Danos
profetizados
por
Nostradamus.
Ущерб,
предсказанных
по
Нострадамус.
Agulhas
negras
no
coração
do
império
norte-americano.
Черные
иглы
в
сердце
империи
сша.
Rebuliço
na
sala
de
justiça,
torre
desabando.
Переполох
в
зале
правосудия,
башни
падают.
De
Hiroshima
à
Kabul
quem
não
for
fiel
vai
tomar
no
c*.
Хиросимы
в
Кабуле,
кто
не
будет
верным
будет
принимать
в
c*.
Buracos
tapados
costurados
por
retaliações.
Отверстия
на
борт
сшитые
по
мести.
Desorganizações
das
nações
desunidas.
Desorganizações
наций
desunidas.
Petrodólares
valendo
mais
que
nossas
vidas,
de
Bagdá
à
Quinta
Avenida.
Нефтедоллары
стоит
больше,
чем
наши
жизни,
как
в
Багдаде,
к
Пятой
Авеню.
Veias
abertas,
expostas,
velhas
perebas,
do
regime
Talibã
à
obesidade
do
Tio
Sam.
Открытые
вены,
балки,
старые
perebas,
режима
Талибов
к
ожирению
Дяди
Сэма.
Lágrima
Afegã.
Слезы
Афганистана.
Caos
na
grande
maçã.
Хаос
в
большое
яблоко.
Nova
York
contra
o
crime,
"
Нью-Йорк
от
преступности,
"
Antrax
for
human".
Antrax
for
human".
Esse
é
um
trabalho
para
o
Super-homem,
só
que
o
homem
bomba
destruiu
a
cabine
do
telefone.
Это
работа
для
супермена,
только,
что
человек-бомбы
уничтожили
салоне
телефон.
Da
terra
santa
ao
capitólio,
correndo
nas
veias
do
capeta
petróleo.
На
святой
земле
до
капитолия,
бежит
в
жилах
ридсам
нефти.
Preço
pago
pela
imagem
e
semelhança
dos
que
não
sabem,
Bush
pai
- Sadan
Hussen,
Bush
filho
– Bin
Laden.
Цены,
уплаченной
по
образу
и
подобию
тех,
которые
не
знают,
Буш-отец
- Садан
Hussen,
Буш
– сын
Бен
Ладена.
E
o
fim
do
mundo
é
um
aperto
de
botão
"
И
конец
света-это
нажатием
кнопки
"
ENTER",
a
fé
remove
montanhas
e
World
Trade
Centers.
ENTER",
вера
сдвигает
горы,
и
World
Trade
Centers.
E
eu
aqui
sentado
na
minha,
apaziguado,
baseado
no
astral
que
eu
colhi
no
fundo
do
meu
quintal.
И
я
здесь,
сидя
в
своей,
сглажены,
основанной
на
астральном,
что
я
colhi
глубоко
в
моем
дворе.
Livre
das
mãos
do
mal.
Свободный
от
рук
зла.
Tráfico,
dinheiro,
negócios
assassinos
tentam
reverter
o
meu
terreiro.
Торговля,
деньги,
бизнес
убийц
пытаются
повернуть
вспять
мой
terreiro.
A
mística
do
caos
está
por
toda
parte
e
é
por
isso
que
eu
tenho
o
poder
de
transferir
meu
mundo
pra
longe,
pra
Marte.
Мистика
хаос
везде,
и
поэтому
я
имею
право
передавать
мой
мир,
ты
далеко,
ты,
Марс.
Minha
cabeça
um
mundo
a
parte.
Моя
голова
мире.
Em
Gothan
city
ou
Metrópoles
primeiro
mundo
é
um
só.
В
Gothan
city
или
Городах
первый
в
мире
только
один.
E
o
resto
é
o
de
menos
são
os
demais.
И
остальное
меньше,
они
другие.
Diferentes
posições
anais,
canais,
trágicos
fins
iguais.
Различных
позиций
анналы,
спутниковые
каналы,
трагических
целей,
так.
No
fim
tá
todo
mundo
no
sétimo
mundo
preso
as
correntes.
В
конце
прощенье
всем
на
седьмой
мир
застрял
цепи.
Chega
de
andar
em
círculos.
Хватит
ходить
кругами.
Vamos
quebrar
os
lacres
da
mente
numa
vibe
pra
frente.
Давайте
нарушения
пломб
ума
в
vibe
вперед.
Decifrando
códigos
e
labirintos.
Расшифровка
коды
и
лабиринты.
Eu
to
no
meio
do
jogo
também
não
minto.
Я
to
в
середине
игры,
также
я
не
лгу.
Mas
como
para
o
primeiro
grande
Deus
não
há
primeiro
nem
quinto,
nesse
Quadro
eu
também
pinto,
VRUUUH!
Но
как
первый
великий
Бог
не
есть
первый,
ни
пятый,
в
этот
Кадр
я
также
рисую,
VRUUUH!
Nem
me
viu!
Я
даже
не
видел!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Barreto Santana, Reinaldo Neves De Santana, Randolpho Segundo Santos Gomes, Jeferson Rodrigues Barbosa, Rodrigo Jose Jorge Da Silva, Ivanilton Souza Santos, Victor Barreto Santana
Альбом
OQuadro
дата релиза
23-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.