Wenn ich zum Nachthimmel aufblicke, sehe ich das Licht der Sterne
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
Alte Gedanken und Wünsche erreichen uns über die Zeit hinweg, ohne zu verblassen.
キラリ瞳に映る誰かの叫び 風に思いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
Ein Schimmer, der in deinen Augen den Schrei von jemandem widerspiegelt. Ich sende meine Gedanken mit dem Wind, meine Wünsche zum Mond. Solange ich Kraft habe, lebe ich weiter, auch heute.
僕らの想いもいつか誰かの胸に
Vielleicht erreichen unsere Gedanken eines Tages das Herz von jemandem.
光続けようあの星のように
Lasst uns wie diese Sterne weiterleuchten.
一つ二つ鐘の音は響く心の中へと広く深く
Ein oder zwei Glockenschläge hallen tief und weit in meinem Herzen wider.
物語のような星の雫 その中に細い線路築く
Wie eine Geschichte, Sternentropfen, die feine Gleise darin bilden.
時間とともに時代は動く 流れる星は静かに動く
Mit der Zeit verändert sich die Epoche, die fließenden Sterne bewegen sich still.
目を閉じて耳をすませば GOOD BYE
Wenn ich die Augen schließe und zuhöre, dann GOOD BYE.
大空いっぱいの白黒写真 なびくマフラー 白い息
Ein Schwarzweißfoto, das den ganzen Himmel erfüllt, ein flatternder Schal, weißer Atem.
少しでも近づきたくて あの高台まで 駆け足で
Ich möchte dich so sehr erreichen, dass ich die Anhöhe im Laufschritt erklimme.
重たい望遠鏡 取り出すと
Ich hole das schwere Teleskop heraus,
レンズはみだしたスターダスト
und das Objektiv ist voller Sternenstaub.
時間を奪われた時間 時代を越えてくるロマン
Eine gestohlene Zeit, ein Roman, der die Epochen überdauert.
放て光 負けずにしっかり今 時を越え
Lass dein Licht leuchten, gib nicht auf, bleib stark, überstehe die Zeit.
誰かに届くまで 栄光の光はこの向こうにキミたちとつくっていくストーリー
Bis es jemanden erreicht, liegt das Licht des Ruhms jenseits davon. Wir erschaffen eine Geschichte mit dir.
見上げた夜空の星達の光
Wenn ich zum Nachthimmel aufblicke, sehe ich das Licht der Sterne
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
Alte Gedanken und Wünsche erreichen uns über die Zeit hinweg, ohne zu verblassen.
キラリ瞳に写る誰かの叫び 風に思いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
Ein Schimmer, der in deinen Augen den Schrei von jemandem widerspiegelt. Ich sende meine Gedanken mit dem Wind, meine Wünsche zum Mond. Solange ich Kraft habe, lebe ich weiter, auch heute.
僕らの想いもいつか誰かの胸に
Vielleicht erreichen unsere Gedanken eines Tages das Herz von jemandem.
光続けようあの星のように
Lasst uns wie diese Sterne weiterleuchten.
産声上げた 小さな光 大きな光
Ein erster Schrei, ein kleines Licht, ein großes Licht.
時空を超え出逢い
Wir begegnen uns über Raum und Zeit.
すべての輝きがひとつとなり 作り出す物語
All das Funkeln vereint sich und erschafft eine Geschichte.
点と点を結ぶ星座のように 誰かにとって
Wie ein Sternbild, das Punkte verbindet, für jemanden...
僕らもきれいな絵 描けてたらいいね
Wenn wir ein schönes Bild für dich zeichnen könnten, wäre das schön.
見上げてご覧よ ほら 冬のダイヤモンド
Schau nach oben und sieh, da ist der Winterdiamant.
ゆるやかな天の川 すぐ勇気取り戻せるから
Die sanfte Milchstraße gibt dir sofort neuen Mut.
放て光 負けずにしっかり今
Lass dein Licht leuchten, gib nicht auf, bleib stark.
時を越え 誰かに届くまで
Überstehe die Zeit, bis es jemanden erreicht.
栄光の光はこの向こうに
Das Licht des Ruhms liegt jenseits davon.
キミたちとつくっていくストーリー
Wir erschaffen eine Geschichte mit dir.
見上げた夜空の星達の光
Wenn ich zum Nachthimmel aufblicke, sehe ich das Licht der Sterne
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
Alte Gedanken und Wünsche erreichen uns über die Zeit hinweg, ohne zu verblassen.
キラリ瞳に写る誰かの叫び 風に思いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
Ein Schimmer, der in deinen Augen den Schrei von jemandem widerspiegelt. Ich sende meine Gedanken mit dem Wind, meine Wünsche zum Mond. Solange ich Kraft habe, lebe ich weiter, auch heute.
僕らの想いもいつか誰かの胸に
Vielleicht erreichen unsere Gedanken eines Tages das Herz von jemandem.
光続けようあの星のように
Lasst uns wie diese Sterne weiterleuchten.
この空は一つ どこまでも広く そう
Dieser Himmel ist einer, endlos weit, so ist es.
海の向こう 今生まれる息吹 絶たれる命
Der Atem über dem Meer, das Leben, das jetzt geboren wird, das Leben, das endet.
星は照らす 女神のごとく
Die Sterne leuchten wie eine Göttin.
長く続く 繰り返す 春夏秋冬の
Ein langer Kreislauf, der sich wiederholt, Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
一瞬でもいい 少しでいい 思いを刻む
Auch wenn es nur ein Augenblick ist, auch wenn es nur ein bisschen ist, möchte ich die Erinnerung bewahren.
ただ果てなく 時を越え 輝きだす
Einfach endlos, über die Zeit hinweg, leuchtend erstrahlen.
物語は心の中で続いている
Die Geschichte geht in meinem Herzen weiter.
あの日の君はいつか夜汽車に乗って
Du von damals wirst eines Tages mit dem Nachtzug fahren.
見上げた夜空の星達の光
Wenn ich zum Nachthimmel aufblicke, sehe ich das Licht der Sterne
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
Alte Gedanken und Wünsche erreichen uns über die Zeit hinweg, ohne zu verblassen.
キラリ瞳に写る誰かの叫び 風に思いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
Ein Schimmer, der in deinen Augen den Schrei von jemandem widerspiegelt. Ich sende meine Gedanken mit dem Wind, meine Wünsche zum Mond. Solange ich Kraft habe, lebe ich weiter, auch heute.
見上げた夜空の星達の光
Wenn ich zum Nachthimmel aufblicke, sehe ich das Licht der Sterne
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
Alte Gedanken und Wünsche erreichen uns über die Zeit hinweg, ohne zu verblassen.
僕らの想いもいつか誰かの胸に
Vielleicht erreichen unsere Gedanken eines Tages das Herz von jemandem.
光続けようあの星のように
Lasst uns wie diese Sterne weiterleuchten.
光続けようあの星のように
Lasst uns wie diese Sterne weiterleuchten.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.