Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お願い!セニョリータ
Bitte, Fräulein!
Ah~
(とまらん)
Ah~
(unaufhaltsam)
あ~
どうにもこうにも止まらぬこの暑さ
Ach~
Diese
Hitze
ist
einfach
nicht
zu
stoppen
アスファルト砂漠
人ゴミジャングル
スクランブル交差点
Asphaltwüste,
Menschenmengendschungel,
Kreuzung
目が点
キミにヒトメボレ
Ich
bin
baff,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
大都会
ド真ん中で
イェイ
求愛ダンス
Mitten
in
der
Großstadt,
yeah,
ein
Balztanz
罪なヒトミ
夏物語
(まわしてDJ
いけてるナンバー)
Sündige
Augen,
eine
Sommergeschichte
(Dreh
auf,
DJ,
spiel
einen
coolen
Song)
踊りたい!
触れてみたい...
Ah~
Ich
will
tanzen!
Ich
will
dich
berühren...
Ah~
さぁ一滴残らず
どうぞイェイイェイ
Komm,
lass
keinen
Tropfen
übrig,
yeah
yeah
(エキゾティック
胸キュン
ファンシー)
(Exotisch,
herzklopfend,
fantastisch)
もぎたて果実を
もっと頂戴
LOVE微炭酸
イェイイェイ
イェイイェイ
Gib
mir
mehr
von
den
frisch
gepflückten
Früchten,
Liebe,
leicht
prickelnd,
yeah
yeah
yeah
yeah
醒める前に
テイクアウト
Bevor
ich
aufwache,
nimm
mich
mit
激しすぎるよ
セニョリータ
Du
bist
zu
wild,
Fräulein
お互いためらってんじゃ
何も始まらない
Wenn
wir
beide
zögern,
fängt
nichts
an
鼓動が高鳴ってんじゃん?
ならお任せください
Dein
Herz
schlägt
doch
schon
schneller,
oder?
Dann
überlass
es
mir
さぁ手をとりダンス
君ベリーデリシャス
Komm,
lass
uns
tanzen,
du
bist
sehr
köstlich
ここ間違いなく
灼熱のグラウンド
Das
hier
ist
zweifellos
ein
glühend
heißer
Boden
モラルはじく肌
アリ地獄
Moralisch
verwerfliche
Haut,
ein
Ameisenlöwe
(乗せてね
カウボーイ
イケてるナンバー)
(Nimm
mich
mit,
Cowboy,
spiel
einen
coolen
Song)
もがけば
もがくほど
Ah~
Je
mehr
ich
mich
winde,
desto
mehr...
Ah~
もぅ
一発触発
溢れちゃうねぇ~
(ヒステリック
先制パンチ)
Es
ist
kurz
vorm
Überlaufen,
nicht
wahr?~
(Hysterisch,
Präventivschlag)
結局
夏だね
悪いのは
LOVE微炭酸
イェイイェイ
イェイイェイ
Es
ist
halt
Sommer,
schuld
ist
die
leicht
prickelnde
Liebe,
yeah
yeah
yeah
yeah
逃げる前にアツイ抱擁
抱きしめたキミ
即タイホ
Bevor
du
fliehst,
eine
heiße
Umarmung.
Ich
umarme
dich
fest,
sofortige
Festnahme
ウスマサアチサヌ
チューヌ
メキシコ
Usumasaachisanu
Chuunu
Mexiko
ホントにもっとホットホットベリーホット
Wirklich
noch
heißer,
heiß,
sehr
heiß
あんしぇワッター半袖準備してきたのに
汗ダクダクー
キミはラクダ君
Obwohl
ich
meine
kurzen
Ärmel
vorbereitet
habe,
bin
ich
schweißgebadet
- Du
bist
mein
Kamel,
meine
Dame.
蜃気楼なのか!?
セニョリータ
(EMBRASSE-MOI
MON
AMOR
JET'AIME)
Ist
es
eine
Fata
Morgana!?
Fräulein
(EMBRASSE-MOI
MON
AMOR
JET'AIME)
渇いた心を潤す一瞬
越える一線
イェイイェイ
イェイイェイ
Ein
Moment,
der
mein
ausgedörrtes
Herz
befeuchtet,
überschreitet
eine
Grenze,
yeah
yeah
yeah
yeah
周り見えず
オフサイド
Ich
sehe
nichts
mehr,
Abseits
さぁ一滴残らず
どうぞイェイイェイ
Komm,
lass
keinen
Tropfen
übrig,
yeah
yeah
(エキゾティック
胸キュン
ファンシー)
(Exotisch,
herzklopfend,
fantastisch)
もぎたて果実を
もっと頂戴
LOVE微炭酸
イェイイェイ
イェイイェイ
Gib
mir
mehr
von
den
frisch
gepflückten
Früchten,
Liebe,
leicht
prickelnd,
yeah
yeah
yeah
yeah
一発触発
溢れちゃうねぇ~
(ヒステリック
先制パンチ)
Es
ist
kurz
vorm
Überlaufen,
nicht
wahr?~
(Hysterisch,
Präventivschlag)
結局
夏だね
悪いのは
LOVE微炭酸
イェイイェイ
イェイイェイ
Es
ist
halt
Sommer,
schuld
ist
die
leicht
prickelnde
Liebe,
yeah
yeah
yeah
yeah
醒める前に
テイクアウト
Bevor
ich
aufwache,
nimm
mich
mit
お願いします
セニョリータ
Bitte,
Fräulein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naoto Hiroyama, Hiroki Hokama, Yamato Ganeko, Ryo Murayama, Yoh Murayama, Kazuhito Kitao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.