Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D
Savage
Wants
To
Collaborate
With
Tyler,
The
Creator
D
Savage
möchte
mit
Tyler,
The
Creator
zusammenarbeiten
Lin-Manuel
Miranda
on
Hamilton's
Rap
Battles:
What
Jefferson
and
Jay
Z
Have
in
Common
Lin-Manuel
Miranda
über
Hamiltons
Rap-Battles:
Was
Jefferson
und
Jay
Z
gemeinsam
haben
Nicki
Minaj
Shouts
Out
All
Her
Sons
Nicki
Minaj
grüßt
alle
ihre
Söhne
YFN
Lucci
Breaks
Down
"Key
To
The
Streets
(Remix)"
YFN
Lucci
erklärt
"Key
To
The
Streets
(Remix)"
Mulher,
como
eu
posso
começar?
Frau,
wie
kann
ich
beginnen?
Dentro
da
mais
iluminada
fui
gerado
Ich
wurde
in
der
Erleuchtetsten
gezeugt
Tenho
três
lindas
irmãs
com
quem
me
orgulho
em
ter
sido
criado
Ich
habe
drei
wunderschöne
Schwestern,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
E
outras
lindas
no
caminho
me
deixaram
apaixonado
Und
andere
Schöne
auf
dem
Weg
haben
mich
verliebt
gemacht
Sentimento
complicado
de
explicar
Ein
kompliziertes
Gefühl,
schwer
zu
erklären
Tento
achar
as
palavras
certas
mas
acho
que
ainda
não
dá
Ich
versuche,
die
richtigen
Worte
zu
finden,
aber
ich
glaube,
es
geht
noch
nicht
Ainda
há
tanto
que
aprender,
ainda
há
tanto
para
ensinar
Es
gibt
noch
so
viel
zu
lernen,
noch
so
viel
zu
lehren
Em
mil
mulheres
não
se
acha
o
que
em
uma
pode
achar
In
tausend
Frauen
findet
man
nicht,
was
man
in
einer
finden
kann
Sei
lá.
Será?
Pode
ser!
Ich
weiß
nicht.
Vielleicht?
Könnte
sein!
Pago
pra
ver,
vou
esperar
Ich
werde
es
sehen,
ich
werde
warten
E
mesmo
não
acreditando
em
alma
gêmea
Und
obwohl
ich
nicht
an
Seelenverwandte
glaube
Espero
encontrar
a
minha
me
esperando
um
dia
por
ai
em
algum
lugar
Hoffe
ich,
meine
eines
Tages
irgendwo
auf
mich
wartend
zu
finden
O
ponto
fraco
do
malandro
é
o
rabo
de
saia
Die
Schwachstelle
des
Gauners
ist
der
Rockzipfel
No
entanto
tanto
aproveitando
mas
o
tempo
não
para
Ich
genieße
es
jedoch
sehr,
aber
die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Futuro
na
balada
até
que
aconteceu
entre
eu
e
você
Zukunft
in
der
Ballade,
bis
es
zwischen
dir
und
mir
geschah
Raul
seixas
disse
uma
vez
agora
o
Chino
vai
dizer
Raul
Seixas
sagte
es
einmal,
jetzt
sage
ich,
Chino,
es
Como
uma
rocha
imóvel
eu
fico
na
praia
Wie
ein
unbeweglicher
Fels
bleibe
ich
am
Strand
Sem
saber
os
amores
que
a
vida
me
trouxe
e
eu
não
soube
viver
Ohne
die
Lieben
zu
kennen,
die
das
Leben
mir
brachte
und
die
ich
nicht
zu
leben
wusste
Mas
malandro
que
é
malandro
não
brinca
com
corações
Aber
ein
echter
Gauner
spielt
nicht
mit
Herzen
Por
hora
vai
embora
e
volta
parece
que
mexe
com
as
emoções
Fürs
Erste
geht
er
weg
und
kommt
zurück,
es
scheint,
als
ob
er
mit
den
Gefühlen
spielt
Toda
mulher
tem
um
carinho
especial
Jede
Frau
hat
eine
besondere
Zuneigung
Toda
mulher
tem
um
apelido
de
casal
Jede
Frau
hat
einen
Kosenamen
für
Paare
Toda
mulher
é
um
posante
pronto
pra
ser
pilotado
Jede
Frau
ist
ein
Flugzeug,
bereit,
gesteuert
zu
werden
Mas
cuidado
que
cada
uma
tem
o
seu
próprio
manua
Aber
Vorsicht,
jede
hat
ihre
eigene
Bedienungsanleitung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.