Текст и перевод песни ORIENTE - A Mochila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
It
is
such
a
strong
urge,
to
abandon
my
routine
De
largar
tudo
To
leave
everything
behind
Botar
o
pé
na
estrada
To
hit
the
open
road
De
ver
o
mundo
todo
To
see
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
My
backpack,
my
home
Quantas
vezes
não
dá
vontade
de
abandonar
tudo
How
often
do
I
feel
like
leaving
everything
behind
E
sair
por
aí
And
just
taking
off
De
maluco
no
mundo
A
crazy
man
in
the
world
Isso
não
é
nenhum
absurdo
This
is
not
absurd
at
all
Na
terra
da
sanidade
é
na
loucura
que
me
curo
In
the
land
of
sanity,
I
find
my
cure
in
madness
Abri
meu
mapa
mundi
I
opened
my
world
map
Viajei
no
pensamento
I
traveled
in
my
thoughts
Na
folha
em
branco
da
minha
imaginação
On
the
blank
page
of
my
imagination
Trouxe
uma
canga
de
Bali
pra
gata
I
bought
a
sarong
from
Bali
for
the
girl
Um
vidro
cheio
de
vento
A
bottle
full
of
wind
E
meu
tempo
passa
em
vão
And
my
time
is
wasted
Vôo
leve
I'm
flying
light
Tudo
muda
com
o
vento
Everything
changes
with
the
wind
E
meu
tempo
passa
em
vão
And
my
time
is
wasted
E
vou
lento
And
I
go
slow
Me
sinto
alto
I
feel
high
Mas
não
me
puxo
pra
baixo
But
I
don't
pull
myself
down
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
But
I
don't
pull
myself
down
Tô
bem
aqui
apreciando
a
visão
I'm
right
here
enjoying
the
view
Relato
do
solitário
Account
of
the
solitary
Vôo
do
gavião
Flight
of
the
hawk
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
But
I
don't
pull
myself
down
Mas
o
lobo
solitário
But
the
lone
wolf
Sabe
que
ninguém
merece
a
solidão
Knows
that
no
one
deserves
loneliness
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
It
is
such
a
strong
urge,
to
abandon
my
routine
De
largar
tudo
To
leave
everything
behind
Botar
o
pé
na
estrada
To
hit
the
open
road
De
ver
o
mundo
todo
To
see
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
My
backpack,
my
home
Vai
Padar,
Padang
We
will
Padar,
Padang
Passar
férias
na
Indonésia
Vacation
in
Indonesia
Sair
desse
mar
de
sangue
Get
out
of
this
sea
of
blood
Ver
os
pássaros
voando
See
the
birds
flying
Os
caranguejos
no
mangue
The
crabs
in
the
mangrove
As
gatas
top
de
linha
The
top-of-the-line
girls
O
underground
das
madame
The
underground
of
the
ladies
Olha
a
hora
Look
at
the
time
O
céu
tá
brilhante
The
sky
is
bright
Navegar
pelas
estrelas
Sailing
through
the
stars
O
presente
no
instante
The
present
in
the
moment
Jogar
poesia
ao
vento
Throwing
poetry
to
the
wind
Vendo
esse
mar
gigante
Seeing
this
giant
sea
Me
benzendo
e
agradecendo
por
viver
o
dia
de
hoje
Blessing
myself
and
being
grateful
for
living
today
As
melhores
ondas
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
The
best
waves
in
the
world
are
found
within
you
Os
melhores
lugares
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
The
best
places
in
the
world
are
found
within
you
Tudo
dentro
de
você
Everything
within
you
Então
busque
dentro
de
si
So
search
within
yourself
Mas
um
conselho
meu
amigo
But
a
little
advice
from
me,
my
friend
Não
esqueça
de
sair
Don't
forget
to
go
out
E
sem
sair
do
lugar
And
without
leaving
the
place
Eu
viajei
o
mundo
I
traveled
the
world
Eu
viajei
o
mundo
I
traveled
the
world
Sem
sair
do
lugar
Without
leaving
the
place
Naveguei
na
superfície
I
sailed
on
the
surface
Mergulhei
tão
profundo
I
dived
so
deep
E
a
mochila
é
o
máximo
que
eu
posso
carregar
And
the
backpack
is
the
most
I
can
carry
Disponho
sua
leis
dos
homens
I
dispose
of
your
laws
of
men
Por
que
sigo
a
lei
divina
Because
I
follow
the
divine
law
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
Me
and
my
backpack
new
horizon
on
every
corner
Eu
e
minha
esquina
novo
horizonte
na
minha
mochila
Me
and
my
corner
new
horizon
in
my
backpack
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
Me
and
my
backpack
new
horizon
on
every
corner
Vivo
a
vida
de
passagem
e
sem
pressa
de
chegar
I
live
life
in
passing
and
in
no
hurry
to
arrive
Diferente
como
o
tempo
assim
passa
devagar
Different
as
time
goes
by
so
slowly
Onde
tiver
que
chegar
deixo
a
vida
me
levar
Wherever
I
have
to
arrive
I
let
life
take
me
Não
consigo
ficar
muito
tempo
em
um
mesmo
lugar
I
can't
stay
in
one
place
for
too
long
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
It
is
such
a
strong
urge,
to
abandon
my
routine
De
largar
tudo
To
leave
everything
behind
Botar
o
pé
na
estrada
To
hit
the
open
road
De
ver
o
mundo
todo
To
see
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
My
backpack,
my
home
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
It
is
such
a
strong
urge,
to
abandon
my
routine
De
largar
tudo
To
leave
everything
behind
Botar
o
pé
na
estrada
To
hit
the
open
road
De
ver
o
mundo
todo
To
see
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
My
backpack,
my
home
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
It
is
such
a
strong
urge,
to
abandon
my
routine
De
largar
tudo
To
leave
everything
behind
Botar
o
pé
na
estrada
To
hit
the
open
road
De
ver
o
mundo
todo
To
see
the
whole
world
Todo
mundo
a
viver
The
whole
world
to
live
A
mochila,
minha
casa
My
backpack,
my
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Louro Szmaragd, Leonardo Ferreira Cabecinho, Bruno Da Silva Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.