Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquela Antiga Canção
Dieses Alte Lied
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Nananananananana...
Nananananananana...
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Nananananananana...
Nananananananana...
Era
só
mais
um
bando
de
louco
Wir
waren
nur
noch
ein
Haufen
Verrückter
Mas
a
vida
nos
deu
essa
missão
Aber
das
Leben
gab
uns
diese
Mission
Achei
que
tava
perdendo
meu
tempo
Ich
dachte,
ich
würde
meine
Zeit
verschwenden
Mas
continuei
escrevendo
Aber
ich
schrieb
weiter
Nenhum
sofrimento
nunca
é
em
vão
Kein
Leiden
ist
jemals
umsonst
Cada
vez
que
abro
a
boca
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Mund
aufmache
Quase
que
represento
uma
geração
Repräsentiere
ich
fast
eine
Generation
Mas
meus
gritos
mudos
de
raiva
não
se
calaram
Aber
meine
stummen
Schreie
der
Wut
verstummten
nicht
Se
perderam
de
vista
Verloren
sich
aus
dem
Blickfeld
Em
meio
ao
caos
da
multidão
Mitten
im
Chaos
der
Menge
Então
tô
pronto
pra
mudar
o
mundo
Also
bin
ich
bereit,
die
Welt
zu
verändern
Que
eu
nunca
verei
Die
ich
niemals
sehen
werde
Faça
o
que
tu
queres
Tu,
was
du
willst
Há
de
ser
tudo
da
lei
Soll
sein
das
ganze
Gesetz
Tentei
gritar
como
adulto
Ich
versuchte,
wie
ein
Erwachsener
zu
schreien
Ou
chorar
como
menino
Oder
wie
ein
kleiner
Junge
zu
weinen
Todas
as
lágrimas
derramadas
Alle
vergossenen
Tränen
Não
movem
os
sentimentos
nas
linhas
do
destino
Bewegen
die
Gefühle
in
den
Linien
des
Schicksals
nicht
Metástase
natural
Natürliche
Metastase
O
planeta
se
defende
do
homem
Der
Planet
verteidigt
sich
gegen
den
Menschen
Que
por
algum
motivo
fabrica
dez
vezes
mais
do
que
precisa
Der
aus
irgendeinem
Grund
zehnmal
mehr
herstellt,
als
er
braucht
E
compra
o
dobro
do
que
consome
Und
doppelt
so
viel
kauft,
wie
er
verbraucht
Já
dizia
algum
rei
da
antiga
Schon
sagte
irgendein
alter
König
Que
quando
a
última
árvore
cair
e
o
último
rio
secar
Dass
wenn
der
letzte
Baum
fällt
und
der
letzte
Fluss
austrocknet
Vão
descobrir
que
dinheiro
não
se
come
Sie
entdecken
werden,
dass
man
Geld
nicht
essen
kann
É
só
papel
sujo
Es
ist
nur
schmutziges
Papier
Atividade
marujo
Bleib
wachsam,
Seemann
Se
num
dá
o
barco
Wenn
das
Boot
es
nicht
schafft
Dentro
de
si
ache
refúgio
Finde
Zuflucht
in
dir
selbst
Em
cada
gota
de
orvalho
In
jedem
Tautropfen
A
cada
folha
no
galho
An
jedem
Blatt
am
Zweig
A
cada
dia
que
nasce
An
jedem
Tag,
der
anbricht
Em
também
partes
eu
nasço
Werde
auch
ich
in
Teilen
geboren
A
cada
dia
que
parte
An
jedem
Tag,
der
geht
Também
partes,
eu
parto
Gehe
auch
ich
in
Teilen
O
alvo
acerta
a
flecha,
tanto
quanto
a
flecha
acerta
o
alvo
Das
Ziel
trifft
den
Pfeil,
genauso
wie
der
Pfeil
das
Ziel
trifft
Sou
Oriente,
Chino
Ich
bin
Oriente,
Chino
Ouça
seu
próprio
recado
Höre
deine
eigene
Botschaft
Saudades
de
mim
mesmo
Sehnsucht
nach
mir
selbst
Essa
eu
assino
Leonardo
Dies
unterschreibe
ich,
Leonardo
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Nananananananana...
Nananananananana...
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Nananananananana...
Nananananananana...
Ninguém
quer
lutar
Niemand
will
kämpfen
E
fecha
os
olhos
pra
não
ver
Und
schließt
die
Augen,
um
nicht
zu
sehen
Ou
senta
o
cu
no
sofá
Oder
setzt
den
Arsch
aufs
Sofa
E
fica
vendo
TV
Und
schaut
Fernsehen
E
vai
beber
pra
esquecer
Und
geht
trinken,
um
zu
vergessen
Acorda
filha
da...
eu
tô
falando
é
com
você
Wach
auf,
Mädchen...
ich
rede
mit
dir!
É
necessário
apenas
uma
mudança
interna
Es
ist
nur
eine
innere
Veränderung
nötig
Minha
vida
será
curta
Mein
Leben
wird
kurz
sein
Mas
minha
música
será
eterna
Aber
meine
Musik
wird
ewig
sein
Mermo
que
eu
morra
tentando
Auch
wenn
ich
beim
Versuch
sterbe
Minha
missão
não
se
encerra
Endet
meine
Mission
nicht
Sou
resistência
ao
poder
Ich
bin
Widerstand
gegen
die
Macht
E
já
nasci
pronto
pra
guerra
Und
wurde
bereits
bereit
für
den
Krieg
geboren
Mira
e
me
erra!
Ziel
und
verfehl
mich!
Eu
com
a
minha
responsa
e
tu
com
a
sua
Ich
mit
meiner
Verantwortung
und
du
mit
deiner
A
rua
é
nois,
só
enquanto
nois
é
rua
Die
Straße
sind
wir,
nur
solange
wir
Straße
sind
A
lua
me
chama
eu
vou
pra
pista
cantarolando
o
refrão
Der
Mond
ruft
mich,
ich
gehe
auf
die
Piste
und
summe
den
Refrain
Diz
tudo
sem
palavras
Sagt
alles
ohne
Worte
Aquela
antiga
canção
Dieses
alte
Lied
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Nananananananana...
Nananananananana...
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Pararara,
pa,
pa,
pa,
pa
Nananananananana...
Nananananananana...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Da Silva Pinheiro, Leonardo Ferreira Cabecinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.