Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
é
mano?
Was
geht,
Mann?
Qual
é
Teodoro?
Was
geht,
Teodoro?
Tranquilidade?
Alles
klar?
Vai
fazer
o
que
hoje?
Was
machst
du
heute?
Qual
a
boa?
Was
ist
der
Plan?
Qual
a
boa,
lek?
Was
ist
der
Plan,
Junge?
Hoje
eu
vou
botar
pra
pista,
vou
embalar
Heute
geh
ich
auf
die
Piste,
ich
werd
abgehen
Hoje
partiu
pra
noitada,
vamo'
reinar
Heute
geht's
los
zur
Party-Nacht,
wir
werden
herrschen
Hoje
eu
não
quero
problema,
deixa
a
noite
falar
Heute
will
ich
keinen
Stress,
lass
die
Nacht
sprechen
Embarca
na
do
Nochi
que
o
show
vai
começar
Steig
ein
bei
Nochi,
die
Show
beginnt
gleich
Hoje
eu
vou
tocar
o
puteiro,
eu
vou
gastar
Heute
mach
ich
die
Sau
raus,
ich
werd
Geld
ausgeben
Hoje
é
night
com
os
parceiro'
e
as
taga'
Heute
ist
Night
mit
den
Kumpels
und
den
Mädels
Hoje
a
noite
é
lisergia,
se
alucinar
Heute
Nacht
ist
LSD-Trip,
halluzinieren
Não
me
acompanha
que
eu
não
sou
novela
pra
tu
acompanhar
Folge
mir
nicht,
ich
bin
keine
Seifenoper,
der
du
folgen
kannst
Pleno
sábado,
tem
showzin
pra
'nós
tocar
Mitten
am
Samstag,
gibt'n
kleinen
Gig
für
uns
zu
spielen
Sete
horas
casa
do
amigo,
arma
a
pré
pra
começar
Sieben
Uhr
beim
Kumpel,
das
Vorglühen
vorbereiten
zum
Starten
O
verde
claro,
as
vodka,
os
Red
Bull
e
o
celular
Das
helle
Grüne,
die
Wodkas,
die
Red
Bulls
und
das
Handy
Me
convoca
pra
outras
fita,
infelizmente
não
vai
dar
Lädst
mich
zu
anderen
Sachen
ein,
leider
wird
das
nichts
Lemon
haze,
Smoking
Brown,
prodigy,
stereo,
surround
Lemon
Haze,
Smoking
Brown,
Prodigy,
Stereo,
Surround
Underground
de
Niterói,
melhor
lugar
de
se
morar
Underground
von
Niterói,
bester
Ort
zum
Leben
Na
camada
da
praia,
na
de
calango,
Black
Trunk
Am
Strandabschnitt,
dem
der
Eidechsen,
Black
Trunk
Hoje
é
show
num
pico
punk,
zona
sul
a
beira-mar
Heute
ist
Gig
an
'nem
coolen
Ort,
Zona
Sul
am
Meer
Meia-noite
dou
um
arranque,
chego
na
porta
pra
entrar
Mitternacht
starte
ich
durch,
komme
an
der
Tür
an,
um
reinzugehen
As
mina'
querem
o
vagabundo
e
a
dama
pede
pra
eu
cantar
Die
Mädels
wollen
den
Vagabunden
und
die
Dame
bittet
mich
zu
singen
Eu
canto,
ela
se
encanta,
quer
ganja
particular?
Ich
singe,
sie
ist
verzaubert,
willst
du
privates
Ganja?
Chino
logo
se
adianta,
com
a
menina
e
com
a
ganja
Chino
kommt
gleich
vor,
mit
dem
Mädchen
und
mit
dem
Ganja
Faz
o
tantra,
com
a
quase
santa,
que
se
satisfaz
Macht
Tantra,
mit
der
Fast-Heiligen,
die
sich
befriedigt
Faz,
que
levanta
diz
que
tem
tanta
vontade
de
ficar
Macht
es,
steht
auf,
sagt,
sie
hat
so
viel
Lust
zu
bleiben
Lembranças
da
morena,
visão
cena
de
cinema
Erinnerungen
an
die
Brünette,
eine
Vision
wie
eine
Filmszene
Botei
fé
na
night
ontem,
hoje
vi
que
vale
a
pena
Ich
hab
an
die
Nacht
gestern
geglaubt,
heute
sehe
ich,
dass
es
sich
lohnt
Caralho,
lek
Verdammt,
Junge
Namorol,
namorol
Geflirte,
Geflirte
Seis
horas
da
manhã,
cara
Sechs
Uhr
morgens,
Mann
Porra
me
dei
bem,
me
dei
bem
Scheiße,
ich
hab's
gut
getroffen,
hab's
gut
getroffen
Foi
irado,
irada
a
night
War
geil,
die
Nacht
war
geil
Sorte
tua
que
eu
tô
acordado
Dein
Glück,
dass
ich
wach
bin
Reinamo'
brother,
reinamo'
Wir
haben
geherrscht,
Bruder,
wir
haben
geherrscht
Aí
altos
som,
altos
pico'
Hey,
super
Sound,
super
Orte
Qual
a
de
hoje,
fala
tu?
Was
steht
heute
an,
sag
du?
Eu
tava
em
toda
parte
na
Zona
Sul
de
Niterói
Ich
war
überall
in
der
Zona
Sul
von
Niterói
Na
Zona
Norte
de
Marte
In
der
Zona
Norte
vom
Mars
Hoje
eu
quero
acordar
cedo,
ver
o
sol
raiar
Heute
will
ich
früh
aufwachen,
die
Sonne
aufgehen
sehen
Hoje
eu
vou
arrumar
minha
mala
pra
viajar
Heute
packe
ich
meine
Tasche,
um
zu
reisen
Hoje
é
nossa
praiana,
é
particular
Heute
ist
unser
Strandtag,
er
ist
privat
Céu
azul,
vento
terral,
Swell
entrando
vamo'
lá
Blauer
Himmel,
Landwind,
der
Swell
kommt
rein,
los
geht's
Hoje
tem
peixe
na
brasa,
na
minha
saca
Heute
gibt's
Fisch
vom
Grill,
bei
mir
Hoje
é
por
minha
conta,
só
relaxar
Heute
geht's
auf
meine
Rechnung,
entspann
dich
einfach
Hoje
eu
quero
uma
gata
que
é
pra
casar
Heute
will
ich
eine
Schönheit
zum
Heiraten
Aproveitando
enquanto
eu
vivo,
pra
essa
vida
não
acabar
Das
Leben
genießen,
solange
ich
lebe,
damit
dieses
Leben
nicht
endet
Acordei
bastante
leve,
para
uma
vida
tão
breve
Ich
wachte
ziemlich
leicht
auf,
für
ein
so
kurzes
Leben
Tem
barraca,
Ret,
raca,
prancha
nova,
no
stress
Es
gibt
Zelt,
Ret,
Crew,
neues
Surfbrett,
kein
Stress
Agradeço
numa
prece,
dentro
d'água
só
parceiro
Ich
danke
in
einem
Gebet,
im
Wasser
nur
Kumpels
Privilégio
Niterói,
estado
Rio
de
Janeiro
Privileg
Niterói,
Bundesstaat
Rio
de
Janeiro
Não
é
querer
tirar
onda,
é
querer
dropar
a
onda
Es
geht
nicht
darum
anzugeben,
es
geht
darum,
die
Welle
zu
nehmen
Dentro
do
tubo,
observar
a
geometria
redonda
In
der
Tube,
die
runde
Geometrie
beobachten
Na
cachu'
sinto
a
queda,
água
sagrada,
lava
a
alma
Am
Wasserfall
spüre
ich
den
Fall,
heiliges
Wasser,
wäscht
die
Seele
rein
Vê
se
presta
atenção
que
eu
te
empresto
um
pouco
de
calma
Pass
mal
auf,
dann
leihe
ich
dir
ein
wenig
Ruhe
Hoje
um
metrão
de
onda,
imponente
a
parede
Heute
eine
meterhohe
Welle,
imposant
die
Wand
Água
que
passarinho
não
bebe,
que
também
não
mata
a
sede
Wasser,
das
kein
Vöglein
trinkt,
das
auch
den
Durst
nicht
stillt
Céu
azul,
o
sol
suave,
mata
densa
arma
rede
Blauer
Himmel,
sanfte
Sonne,
dichter
Wald,
spann
die
Hängematte
auf
Rango
da
mina
responsa,
estrogonofe
ou
caldo
verde?
Essen
vom
verantwortungsbewussten
Mädchen,
Stroganoff
oder
Caldo
Verde?
Difícil
é
decidir
quem
é
que
vai
lavar
o
prato
Schwierig
ist
zu
entscheiden,
wer
den
Teller
abwäscht
A
viola
tá
com
o
rasta
que
vende
artesanato
Die
Gitarre
ist
beim
Rasta,
der
Kunsthandwerk
verkauft
A
riponga
mó
style,
mas
não
raspa
o
sovaco
Das
Hippie-Mädchen
voll
stylish,
aber
rasiert
sich
nicht
die
Achseln
Xadrezinho
slackline
o
amigo
tirou
um
retrato
Karohemdchen,
Slackline,
der
Freund
hat
ein
Foto
gemacht
Quando
cheguei
tava
branquelo
e
agora
tô
mulato
Als
ich
ankam,
war
ich
bleich,
und
jetzt
bin
ich
dunkelhäutig
Há
mais
de
duas
semanas
que
eu
não
boto
um
sapato
Seit
mehr
als
zwei
Wochen
habe
ich
keine
Schuhe
angezogen
Duas
camisas,
duas
bermudas,
sem
cueca
e
só
um
casaco
Zwei
Hemden,
zwei
Bermudas,
ohne
Unterhose
und
nur
eine
Jacke
Só
braço
sem
pela
saco,
como
é
boa
a
vida
no
mato
Nur
Kumpels,
keine
Schleimer,
wie
gut
ist
das
Leben
in
der
Natur
Quero
sair
da
cidade,
adeus
Rocinha
e
Ipanema
Ich
will
raus
aus
der
Stadt,
tschüss
Rocinha
und
Ipanema
Relaxar
minha
cabeça,
resolver
os
meus
problemas
Meinen
Kopf
entspannen,
meine
Probleme
lösen
Já
desliguei
a
antena,
sana,
sono,
Saquarema
Ich
hab
schon
die
Antenne
abgeschaltet,
Sana,
Schlaf,
Saquarema
Botei
fé
nessa
viagem
e
hoje
vi
que
valeu
a
pena
Ich
hab
an
diese
Reise
geglaubt
und
heute
sehe
ich,
dass
es
sich
gelohnt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.