ORIENTE - Idai - перевод текста песни на немецкий

Idai - ORIENTEперевод на немецкий




Idai
Na und
Se oriente rapaz
Orientiere dich, Junge
Porra, e daí?
Verdammt, na und?
E daí?
Na und?
E daí?
Na und?
E daí? Foda-se
Na und? Scheiß drauf
Eu sonhei com um mundo
Ich träumte von einer Welt
Em que todas mina eram gostosa
In der alle Mädels heiß waren
E andava pelada
Und nackt herumliefen
O boldo nascia na rua em arbusto
Das Gras wuchs auf der Straße wie Büsche
E que dinheiro não valia nada
Und Geld nichts wert war
Eu sonhei com um mundo
Ich träumte von einer Welt
Em que todas mina eram gostosa
In der alle Mädels heiß waren
E andava pelada
Und nackt herumliefen
O boldo nascia na rua em arbusto
Das Gras wuchs auf der Straße wie Büsche
E que dinheiro não valia nada
Und Geld nichts wert war
E eu fumo maconha mermo, e daí?
Und ich kiffe halt Gras, na und?
Gosto muito de buceta, e daí?
Ich mag Muschis sehr, na und?
Nem quero saber futuro, e daí?
Die Zukunft ist mir egal, na und?
Pega sua canoa e deixa a minha fluir
Nimm dein Kanu und lass meins treiben
E eu nem preciso de remo, e daí?
Und ich brauche nicht mal Ruder, na und?
Sou guiado pelo vento, e daí?
Ich werde vom Wind geleitet, na und?
Nem quero ir pra faculdade, e daí?
Ich will nicht mal zur Uni gehen, na und?
Nem vem de bla bla bla porque hoje eu vou me divertir
Komm mir nicht mit Bla Bla Bla, denn heute werde ich Spaß haben
Sabe como é, tem que ter as prioridade
Weißt du, man muss Prioritäten haben
Primeiro vem diversão, depois responsabilidade
Zuerst kommt der Spaß, dann die Verantwortung
Amanhã eu resolvo, tenho minha vida inteira
Morgen kümmere ich mich drum, ich habe mein ganzes Leben
E se eu morrer hoje, morri feliz da minha maneira
Und wenn ich heute sterbe, starb ich glücklich auf meine Art
Puta que pariu Nochi tu tem que ter juízo
Verdammte Scheiße, Nochi, du musst Vernunft annehmen
Como que vamo fazer nosso trampo ser produtivo
Wie sollen wir unsere Arbeit produktiv machen
Se eu sempre pensando em trabalho e produção
Wenn ich immer an Arbeit und Produktion denke
E você muito doido querendo ficar locão
Und du bist total verrückt und willst nur high sein
O álcool alimenta a alma então me deixa beber
Alkohol nährt die Seele, also lass mich trinken
E se tiver problema o empresario vai resolver
Und wenn es ein Problem gibt, wird der Manager es lösen
Meu empresário? É imaginário, existe não
Mein Manager? Der ist imaginär, den gibt's nicht
Resolve com ele no mundo da imaginação
Klär das mit ihm in der Welt der Fantasie
Fumo malboro vermelho, e daí?
Ich rauche rote Marlboro, na und?
Não uso cueca nem cinto, e daí?
Ich trage keine Unterhose und keinen Gürtel, na und?
Ando no centro sem camisa, e daí?
Ich laufe oberkörperfrei im Zentrum rum, na und?
Viagem de negócios se for pra Waikiki
Geschäftsreise nur, wenn's nach Waikiki geht
E eu sonhei com um mundo
Und ich träumte von einer Welt
Em que todas mina eram gostosa
In der alle Mädels heiß waren
E andava pelada
Und nackt herumliefen
O boldo nascia na rua em arbusto
Das Gras wuchs auf der Straße wie Büsche
E que dinheiro não valia nada
Und Geld nichts wert war
E eu sonhei com um mundo
Und ich träumte von einer Welt
Em que todas mina eram gostosa
In der alle Mädels heiß waren
E andava pelada
Und nackt herumliefen
O boldo nascia na rua em arbusto
Das Gras wuchs auf der Straße wie Büsche
E que dinheiro não valia nada
Und Geld nichts wert war
Quem se preocupa, se ocupa perdendo tempo demais
Wer sich sorgt, beschäftigt sich damit, zu viel Zeit zu verschwenden
Vida leva as parada mais rapido do que traz
Das Leben nimmt die Dinge schneller, als es sie bringt
Jornais, novelas, TV
Zeitungen, Soaps, Fernsehen
Coisas banais que você
Banale Dinge, mit denen du
Perde um tempo precioso, que não volta nunca mais
Kostbare Zeit verschwendest, die nie wiederkommt
preocupado em viver
Ich bin damit beschäftigt zu leben
Tenho muito que aprender
Ich habe viel zu lernen
E o que aprendo em livros não se compara aos rolés joviais
Und was ich in Büchern lerne, ist nicht vergleichbar mit den jugendlichen Streifzügen
Minha vida é baseado toda ela baseada
Mein Leben basiert ganz darauf
Em baseados perfumados tudo em fatos reais
Auf duftenden Joints, alles auf wahren Tatsachen
Por isso despreucupado de rolé saio embrasado
Deshalb gehe ich sorglos auf Streifzug, high
Concentro o centro da minha atenção em coisas não-virtuais
Ich konzentriere den Mittelpunkt meiner Aufmerksamkeit auf nicht-virtuelle Dinge
Hoje eu vou dar uma gastada
Heute lasse ich es krachen
Não quero saber de nada
Ich will von nichts wissen
Da meu copo, rola o base, solta o beat é nóis mais
Gib mir mein Glas, roll den Joint, starte den Beat, das sind wir, bis dann
E eu sonhei com um mundo
Und ich träumte von einer Welt
Em que todas mina eram gostosa
In der alle Mädels heiß waren
E andava pelada
Und nackt herumliefen
O boldo nascia na rua em arbusto
Das Gras wuchs auf der Straße wie Büsche
E que dinheiro não valia nada
Und Geld nichts wert war
E eu sonhei com um mundo
Und ich träumte von einer Welt
Em que todas mina eram gostosa
In der alle Mädels heiß waren
E andava pelada
Und nackt herumliefen
O boldo nascia na rua em arbusto
Das Gras wuchs auf der Straße wie Büsche
E que dinheiro não valia nada
Und Geld nichts wert war
Rapaz, Chino
Mann, Chino
Porra Chino, caralho Brother (Você tem que ter responsabilidade Chino)
Verdammt Chino, Scheiße Brother (Du musst Verantwortung übernehmen Chino)
Porra mané furou de novo mermão (Você não pode continuar assim)
Verdammt Kerl, schon wieder versaut (Du kannst so nicht weitermachen)
Porra é a terceria vez que eu marquei contigo cara (Tá achando que a vida é o que rapaz?
Verdammt, das ist das dritte Mal, dass ich mich mit dir verabredet habe, Mann (Was denkst du, was das Leben ist, Junge?)
maluco, fiquei esperando tempão, meu irmão (Só nessa de MC, poeta)
Bist du verrückt, ich hab ewig da gewartet, mein Bruder (Nur dieses MC-, Dichter-Ding)
Pô, achando que dinheiro é o que?
Alter, was denkst du, was Geld ist?
Meu papel higiênico? (Fala meia duzia de gíria rimando)
Mein Toilettenpapier? (Ein halbes Dutzend Slangwörter reimen)
Pô, vai se fuder, meu moral irmão (Fala que é poeta humano)
Alter, fick dich, mein Ruf, Bruder (Sagen, er sei ein menschlicher Dichter)
Toma consciência nessa porre dessa cabeça (Usando roupa até o joelho)
Bring mal Bewusstsein in diesen verdammten Kopf da (Klamotten bis zum Knie tragen)
Vieticônga, ligado? (Porra, mané não da cara)
Vietcong-Style, weißt du? (Verdammt, Kerl, das geht so nicht, Mann)
Depois reclama, toma esporro de todo mundo, ligado?
Dann beschwerst du dich, wirst von allen zusammengeschissen, weißt du?
Geral fica bolado contigo
Alle sind sauer auf dich
Porra, acorda três horas da tarde todo dia, meu irmão (Sua irmã trabalha desde os 17 anos de idade)
Verdammt, jeden Tag um drei Uhr nachmittags aufwachen, mein Bruder (Deine Schwester arbeitet schon seit sie 17 ist)
To indo almoçar tu acordando, ligado? (Você continua nessa de fazer rap)
Ich gehe Mittagessen, du wachst auf, weißt du? (Du machst weiter mit diesem Rap-Ding)
é foda meu irmão (fazer rap, rap)
Das ist scheiße, mein Bruder (Rap machen, Rap)
Como é que agente vai fazer o trampo, ligado? (Porra, não da né)
Wie sollen wir die Arbeit machen, weißt du? (Verdammt, das geht so nicht, ne)
A gente tem que venda varma, tem que fazer os corre (Aí não né)
Wir müssen den Kram verkaufen, müssen die Dinge regeln (Das geht so nicht, ne)
Tem que registrar os bagulho, varias letra pra terminar (A gente querendo fazer uma coisa séria)
Müssen den Kram registrieren, viele Texte fertigstellen (Wir wollen etwas Ernsthaftes machen)
irmão, perde credibilidade, ligado? (Querendo viver)
Alter Bruder, man verliert Glaubwürdigkeit, weißt du? (Wollen leben)
A gente não é mais criança não, porra irmão (E você nessa de ficar rimando com esse bando de vagabundo)
Wir sind keine Kinder mehr, verdammt Bruder (Und du da, reimst mit diesem Haufen Faulenzer)
é foda (Que não faz nada da vida)
Das ist scheiße (Die nichts aus ihrem Leben machen)
Fica fumando maconha, bebendo
Nur Gras rauchen, saufen
É isso mané (Bando de sem nada pra fazer, eles não tem mãe não?)
Das ist es, Kerl (Haufen Nichtsnutze, haben die keine Mutter?)
Vai achando que porra, é brincadeira (Bando de rapaz sem família, vai cuidar dos seus dentes rapá)
Denk nur weiter, verdammt, das ist ein Spiel (Haufen Jungs ohne Familie, putz dir die Zähne, Junge)
escovou o dente ontem antes de dormir?
Hast du gestern vor dem Schlafen die Zähne geputzt?
Chino não vira as costas pra mim quando eu estiver falando
Chino, dreh mir nicht den Rücken zu, wenn ich mit dir rede
Chino!
Chino!





Авторы: Bruno Silva, Chino, Nissin, Terror Dos Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.