ORIENTE - Mano Chao - перевод текста песни на английский

Mano Chao - ORIENTEперевод на английский




Mano Chao
Mano Chao
Olha aqui cara, eu tenho uma erva que veio diretamente da Turquia
Look here, man, I have some weed that came straight from Turkey.
Foi ela que provocou os árabes!
It was this that set the Arabs off!
Árabes na Turquia?
Arabs in Turkey?
É cara, árabes da Turquia!
Yeah, man, Arabs from Turkey!
Olha, essa erva é tão boa que é capaz de botar outra corcunda no camelo!
Look, this weed is so good it could give a camel another hump!
brincando?
Are you kidding?
Eu não ia brincar com você xará, essa erva é da pesada mesmo
I wouldn't kid you, dude, this weed is the real deal.
'Cê garante?
You guarantee it?
Olha aqui, eu garanto cara!
Look here, I guarantee it, man!
Você tem experimentar
You have to try it.
Ela vai fazer o teu cérebro dançar o Boogie-woogie
It'll make your brain dance the Boogie-woogie.
legal!
Alright!
porque você é um cara duro eu deixo você levar por vinte centavos
Just because you're a tough guy I'll let you have it for twenty cents.
Não importa o quanto eu bongo
No matter how much I bongo
Eu fico mais songomongo
I get more songomongo
Cabeça pesa, caminho longo
Head heavy, long way
Longe levanto e alongo
Far I rise and stretch
Monge do Tibet
Monk from Tibet
Passagem pelo congo
Passing through the congo
Rato calango, camundongo
Calango rat, camundongo
Improviso vivo salvo pelo congo
Live improvisation saved by the congo
Carcaça de louva-Deus
Praying mantis carcass
E os braçin' de pernilongo
And the arms of pernilongo
tudo lindo e perfeito
Everything is beautiful and perfect
Por enquanto é o rei do bong
For now is the king of bong
Não desaponto
I don't disappoint
Mescalina microponto
Mescaline micropoint
pronto pro confronto
I'm ready for the confrontation
Comigo mesmo no ponto
With myself on point
Entre mim e o outro tonto
Between me and the other fool
Que é crônica e conto
That is chronicle and tale
1,50 sem desconto
1.50 without discount
Salgado queijo com frango
Salty cheese with chicken
Não sacia meu estrombo
Does not satisfy my strombo
Tem um rombo de lumbriga
There's a roundworm hole
Igual um sumaniano
Like a Sumanian
Então meu mano sou insano
So my brother, I'm insane
Magrin' tipo osso e pano
Skinny like bone and cloth
Não falo nem de fulano
I don't even talk about so-and-so
Não conheço o tal ciclano
I don't know the so-called so-and-so
Cada um no seu quadrado
Each one in its square
No meridiano nem que atravesse o oceano
On the meridian even if it crosses the ocean
A remo carrego um piano
I carry a piano by rowing
Nunca fui nenhum puritano
I've never been a Puritan
Quando deixo o bigode grande
When I let my mustache grow big
Fico igual um xicano
I look like a Chicano
Gosto de proteína
I like protein
Não me contento com almoço vegetariano
I'm not content with a vegetarian lunch
Me mudo o tempo todo
I move all the time
Vivo tipo um cigano
I live like a gypsy
Não ligo tecnologia
I don't care about technology
Ipod, Ipad, Itouch, nano
Ipod, Ipad, Itouch, nano
Meus problemas se resolvem
My problems get solved
Conforme o cotidiano
According to daily life
Da cintura pra cima
From the waist up
Revolução coreano
Korean revolution
Da cintura pra baixo
From the waist down
Tem o sangue africano
There's African blood
Ia ser queimado vivo
I'd be burned alive
Se nascesse no vaticano
If I was born in the Vatican
Sou maluco de loucura
I'm crazy mad
Na vida sou veterano
In life I'm a veteran
Nem sei qual herança cultural
I don't even know what cultural heritage
Que eu deixando
I'm leaving
Tabaco com verde clara
Tobacco with light green
Agora o mix pronto
Now the mix is ready
Roda de bong quem bonga
Bong circle only those who bong
Sabe do que eu falando
Know what I'm talking about
Pra quem não bonga não sabe que é o
For those who don't bong don't know what it is
Mano Chao que vai entrar cantando
Mano Chao who's gonna come in singing
(King of the bongo, king of the bongo)
(King of the bongo, king of the bongo)
Hear me when I come, baby
Hear me when I come, baby
(King of the bongo, king of the bongo)
(King of the bongo, king of the bongo)
Hear me when I come
Hear me when I come
Bangin' on my bongo all that swing belongs to me
Bangin' on my bongo all that swing belongs to me
I'm so happy there's nobody in my place instead of me
I'm so happy there's nobody in my place instead of me
I'm a king without a crown hanging loose in a big town
I'm a king without a crown hanging loose in a big town
I'm the king of bongo baby I'm the king of bongo bong
I'm the king of bongo baby I'm the king of bongo bong
(King of the bongo, king of the bongo)
(King of the bongo, king of the bongo)
Hear me when I come, baby
Hear me when I come, baby
(King of the bongo, king of the bongo)
(King of the bongo, king of the bongo)
Medita, se eleva
Meditate, rise
Relaxa, releva
Relax, relieve
A vida entrega
Life delivers
E pega de volta
And takes back
Na volta da selva
In the return of the jungle
A salvo é o santo
Safe is the saint
Na lágrima interna
In the inner tear
O sorriso é um pranto
The smile is a seedling
A testa relaxa
The forehead relaxes
A nuca se solta
The nape of the neck loosens
Coluna ereta
Erect spine
Poeta na escolta
Poet in escort
Na rota indecisa, indefinida
On the undecided route, undefined
Abstrata, retrata os jogos da vida
Abstract, portrays the games of life
Ferida, aberta, depois cicatriza
Wound, open, then heals
Momento sutil que te sensibiliza
Subtle moment that sensitizes you
Nem sempre a gente disponibiliza
We don't always make available
De tempo e atenção como a gente visa
Time and attention as people aim for
Minha rima, minha sina
My rhyme, my fate
Meu amor, minha missa
My love, my mass
Noitada, matina
Nighttime, morning
Tardinha laranja
Orange afternoon
Meus mano, minha ganja
My bros, my ganja
Anjas de calcinha
Angels in panties
Na linha fartura
On the line abundance
Aqui não se esbanja
Here you don't splurge
Can't you hear me mama call
Can't you hear me mama call
Can't you hear me crawling
Can't you hear me crawling
Can't you hear me mama call
Can't you hear me mama call
Can't you hear me trying
Can't you hear me trying
Can't you hear me when I call
Can't you hear me when I call
I'm a long way from sight
I'm a long way from sight
A gente não precisa de tantas coisas pra ser feliz
We don't need so many things to be happy
A gente não precisa de tudo que a televisão
We don't need everything that television
Tenta botar na sua cabeça que é indispensável
Tries to put in your head that it's indispensable
Pra viver feliz e honestamente e de boa maneira
To live happily and honestly and in a good way
Eu pessoalmente moro na cidade que é Barcelona que é bem grande
I personally live in the city that is Barcelona, which is quite large
E tem um serviço de... tem um serviço de transportes comuns bons
And it has a service of... it has a good common transport service
Eu não tenho carro
I don't have a car
Eu não uso carro, eu não tenho carro pessoal
I don't use a car, I don't have a personal car
Coisa básica que muita gente quando eu cruzo, menino assim no metrô
A basic thing that a lot of people when I cross, kids like that on the subway
É curioso não? Porque toda a rapaziada da periferia
It's curious, isn't it? Because all the kids from the periphery
Eles... é coisa triste né, eles...
They... it's sad, isn't it? They...
Me encontra no metrô e fala: "Manu, o que 'cê ta fazendo aqui?"
They meet me on the subway and say: "Manu, what are you doing here?"
"Você tem grana, como que você não tem carro?"
"You have money, how come you don't have a car?"
Ai eu falo: "Porque não preciso"
Then I say: "Because I don't need it"
Máximo respeito Manu Chao
Maximum respect Manu Chao
Rádio member
Radio member
Clandestino
Clandestino
Brasil
Brazil
Oriente
Oriente
Desorienta
Disorient





Авторы: Leonardo Ferreira Cabecinho, Pedro Louro Szmaragd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.